Любой перевод научно-технической литературы с иностранного языка сопряжен с неизбежными трудностями, которые возникают в связи ... - Большая Энциклопедия Нефти и Газа



Выдержка из книги Левин Б.Р. Справочник по надежности Том 1


Любой перевод научно-технической литературы с иностранного языка сопряжен с неизбежными трудностями, которые возникают в связи с расхождениями в терминологии и обозначениях, используемых в оригинале и принятых в отечественной литературе. В области надежности, как и во многих других молодых научных и технических дисциплинах, вопросы терминологии связаны не только и, возможно, не столько с семантическими аспектами, сколько с неустановившимися определениями понятий и количественных характеристик. Поскольку эти вопросы сосредоточены главным образом в первом томе предлагаемого перевода справочника, мы сочли уместным не ограничиться как неизменным элементом редакторского этикета лишь формальным упоминанием о сложности терминологической проблемы.

(cкачать страницу)

Смотреть книгу на libgen

Любой перевод научно-технической литературы с иностранного языка сопряжен с неизбежными трудностями,  которые возникают в связи с расхождениями в терминологии и обозначениях,  используемых в оригинале и принятых в отечественной литературе.  В области надежности,  как и во многих других молодых научных и технических дисциплинах,  вопросы терминологии связаны не только и,  возможно,  не столько с семантическими аспектами,  сколько с неустановившимися определениями понятий и количественных характеристик.  Поскольку эти вопросы сосредоточены главным образом в первом томе предлагаемого перевода справочника,  мы сочли уместным не ограничиться как неизменным элементом редакторского этикета лишь формальным упоминанием о сложности терминологической проблемы.