Если в русском предложении группа подлежащего, стоящая в конце предложения, состоит из существительного и развернутого ... - Большая Энциклопедия Нефти и Газа



Выдержка из книги Катцер Ю.N. Письменный перевод с русского языка на английский


Если в русском предложении группа подлежащего, стоящая в конце предложения, состоит из существительного и развернутого определения, то при переводе нельзя просто вынести группу подлежащего в начало английского предложения - она может получиться слишком громоздкой при сравнительно кратком сказуемом, что противоречит нормам построения английского предложения, напр.

(cкачать страницу)

Смотреть книгу на libgen

Если в русском предложении группа подлежащего,  стоящая в конце предложения,  состоит из существительного и развернутого определения,  то при переводе нельзя просто вынести группу подлежащего в начало английского предложения  -  она может получиться слишком громоздкой при сравнительно кратком сказуемом,  что противоречит нормам построения английского предложения,  напр.