И - всюду утвердительная форма английского высказывания в переводе заменяется отрицательной. Но, как мы видели ... - Большая Энциклопедия Нефти и Газа
Выдержка из книги
Рецкер Я.И.
Пособие по переводу с английского языка на русский язык Изд.3
И - всюду утвердительная форма английского высказывания в переводе заменяется отрицательной. Но, как мы видели из примера перевода слова inferiority, такое изменение конструкции предложения вовсе не обязательно. Утвердительную форму не нужно заменять отрицательной, когда при антонимическом переводе указывается не на отсутствие какого-то признака, а на наличие признака, прямо противоположного содержащемуся в подлиннике. Конечно, когда замена признака может вызвать смещение смыслового ударения, антонимический перевод нежелателен.