При переводе художественной литературы понимание иностранного текста обычно не представляет особых трудностей, и главной проблемой ... - Большая Энциклопедия Нефти и Газа
Выдержка из книги
Скороходько Э.Ф.
Вопросы перевода английской технической литературы Издание 2
При переводе художественной литературы понимание иностранного текста обычно не представляет особых трудностей, и главной проблемой является адекватное в эстетическом и идейном отношении воссоздание оригинала. В то же время понимание иностранного научного или технического текста связано обычно с более или менее значительными трудностями. При этом на первых этапах затруднения обуславливаются в основном грамматическими особенностями иностранного языка. Позднее, с повышением квалификации переводчика, грамматические трудности перестают играть сколько-нибудь значительную роль, тогда как трудности, связанные с необходимостью самостоятельного определения значений неизвестных терминов, остаются.