Cтраница 1
Контртитул или фронтиспис помещают на второй полосе. [1]
Если же на контртитуле и основном титульном листе параллельно воспроизводятся сведения на разных языках, то такой титульный лист называется параллельным. [2]
В повторных переводных моноизданиях на контртитуле приводят только имя автора на языке оригинала. [3]
Библиограф вправе оценить текст на контртитуле как название серии, Раз он предшествует фамилии автора и заглавию книги. [4]
На обложке, титульной странице, контртитуле, а также при описании произведений печати в выходных данных слово год рядом с цифрами года опускается. [5]
Далее ставится титульный лист ( если есть контртитул, он ставится раньше), оборот титула и лишь после этого начинается комплектовка текстовых гранок. Доски или гранки снабжаются соответствующими паспортами, обычно один паспорт на доску или гранко-реал с указанием номеров гранок или страниц оригинала. [6]
Титульные элементы ( титул, авантитул, контртитул и др.), а также все другие части издания, набранные на размер полосы, обязательно развязывают, проверяют точность их формата, в нужных случаях подставляют колонцифры или белые строки, а также сигнатуры и нормы. [7]
В этом случае выходные сведения распределяются между авантитулом, контртитулом и лицевой страницей тит. [8]
Выходные сведения многотомного издания в этом случае распределяются между авантитулом, контртитулом и лицевой страницей тит. [9]
Титульные элементы, включающие в себя обложку, титульный лист, иногда еще контртитул, фронтиспис, шмуцтитулы, являются элементами акцидентного набора в книге и описаны в соответствующем разделе. Здесь обратим внимание только на содержание каждого из перечисленных элементов. [10]
Разворотный титульный лист - располагается на двух соседних страницах издания, обычно на второй ( контртитул) и на третьей страницах. Каждая страница разворотного титульного листа скомпонована отдельно и является самостоятельной. [11]
Помимо надзаголовочных данных и данных о составе редколлегии в изданиях, впервые публикуемых в переводе, на контртитуле размещают выходные сведения тит. [12]
Если книга впервые публикуется в переводе, стандарт требует указывать на обороте ее титульного листа или на контртитуле выходные сведения книги, которая переводилась. [13]
В многотомных изданиях на контртитуле приводятся сведения, относящиеся ко всему изданию, на титуле - только к данному тому. В переводных изданиях на контртитуле обычно помещают фамилию автора и заглавие книги на языке оригинала. [14]
В зависимости от того, как располагаются выходные сведения на таком сложном титульном листе, различают разворотный, распашной и параллельный титульные листы. Если на второй странице ( контртитуле) содержатся сведения, относящиеся к многотомному или серийному изданию в целом, а на третьей - сведения, характеризующие отдельный том многотомного или серийного издания, то такой титульный лист называется разворотным. [15]