Cтраница 3
Переводный вексель ( тратта) представляет собой письменный документ, содержащий безусловный приказ векселедателя плательщику уплатить определенную сумму денег в определенный срок и в определенном месте получателю или его приказу. [31]
Переводной вексель ( тратта) представляет собой письменный документ, содержащий безусловный приказ векселедателя плательщику уплатить определенную сумму денег в определенный срок и в определенном месте получателю или его приказу. [32]
К сожалению, я не располагаю письменными документами, на которых основывал Кантор свое предположение, а дошедшие до нас рисунки, изображающие торжества, сопровождающие закладку храма, мало подтверждают его утверждение. [33]
Заключение договора перевозки может подтверждаться и другими письменными документами, особенно в случаях их дефектов и утраты. Так, при железнодорожных и внутренних водных перевозках предусматривается составление дорожной ведомости, повторяющей в основном сведения накладной. Кроме того, при этих перевозках отправителю в удостоверении приема груза выдается грузовая квитанция. [34]
Переводной вексель, или тратта, представляет собой письменный документ, содержащий простое и ничем не обусловленное распоряжение векселедателя ( трассанта) плательщику ( трассату) оплатить определенную сумму, в определенном месте, в указанный срок векселедержателю или получателю по векселю. При составлении переводного векселя участвуют три лица: трассант, трассат и векселедержатель. [35]
Переводной вексель, или тратта, представляет собой письменный документ, содержащий простое и ничем не обусловленное распоряжение векселедателя ( трассанта) плательщику ( трассату) оплатить определенную сумму, в определенном месте, в указанный срок векселедержателю или получателю по векселю. При / составлении переводного векселя участвуют три лица: трассант, трассат и векселедержатель. [36]
Переводной вексель, или тратта, представляет собой письменный документ, содержащий простое и ничем не обусловленное распоряжение векселедателя ( трассанта) плательщику ( трассату) оплатить определенную сумму, в определенном месте, в указанный срок векселедержателю или получателю по векселю. При составлении переводного векселя участвуют три лица: трассант, трассат и векселедержатель. [37]
![]() |
Теория домино в модификации Е. Адамса. [38] |
Такое обязательство должно быть облечено в форму краткого письменного документа, предназначенного для каждого, кто работает на предприятии. При найме на работу новый работник должен быть ознакомлен с ним в первую очередь. Некоторые организации в последнее время демонстрируют свою приверженность этому принципу, утверждая, что концепция безопасного и здорового рабочего места для всех работающих на предприятии и всех его клиентов - явная корпоративная ценность. [39]
Если совершенное выявляет свою истинность и без составления письменных документов, то это не имеет меньшей силы вследствие того, что нет никакого документа. [40]
Это значит, что все представители сторон должны иметь письменные документы, подтверждающие, что они уполномочены соответствующей стороной вести коллективные переговоры и подписывать соглашения. [41]
Третий аспект данной проблемы связан с правом собственности на письменные документы, содержащие сведения о частной жизни. Так, собственником письма, телеграммы или иного сообщения является лицо, которому они адресованы. [42]
Для представительства перед третьими лицами представляемый обычно выдает представителю особый письменный документ, именуемый доверенностью. [43]
Такие акционерные общества часто высказывают данную точку зрения в письменных документах. В них также фиксируются и другие традиционно корпоративные ценности, такие, например, как рентабельность, надежность, обслуживание своих клиентов и приверженность общественным целям и задачам. [44]
Основным средством передачи научных знаний во времени и пространстве являются письменные документы - книги, журнальные статьи и другие публикации, в которых ученые излагают результаты своих исследований. Наука возникает лишь с появлением письменности, так как только письменность может обеспечить подлинную преемственность в развитии науки и только благодаря письменности наука приобретает подлинно интернациональный характер. [45]