Cтраница 2
Эта специальность имеет специализации в области лингвистики, литературоведения, журналистики, библиотековедения и библиографии, литературно-художественной критики. [16]
Из книг, требующих дублирования карточек в отделы искусства и литературоведения, особое значение имеют тематические сборники произведений основоположников марксизма-ленинизма, например: Маркс К. [17]
И последнее, но не менее важное из-за этого: формальное литературоведение является одной из немногих школ, имеющих не локальное, а международное значение. Отталкиваясь от них, к примеру, во многом возникает французский структурализм. Уже только это должно заставить нас более внимательно присмотреться к достигнутым в рамках него результатам. [18]
Под этим индексом ( являющимся специальным определителем) собирается литературоведческая литература и литературоведение в целом. [19]
Ее основное назначение - специализированная библиотечно-библиографическая информация всех видов по вопросам развития зарубежного литературоведения, прогрессивной художественной литературы, искусства, культуры. К этому следует добавить помощь массовому изучению иностранных языков, в том числе и преподавателям средних школ и вузов. [20]
Он должен знать общефилологическиз дисциплины: введение в языкознание, общее языкознание, литературоведение и др., фонетическую и лексико-фразеологическую системы, грамматический строй и словарный состав русского языка, нормы современного литературного языка и тенденции его развития, содержание понятий и принципы изучения литературных методов, дисциплины психолого-педагогического цикла ( педагогику, психологию, методику преподавания русского языка и литературы), а также историю и культуру русского народа, традиции национального устного творчества, и что особенно важно, уметь применять полученные в области филологии знания для решения конкретных, научно-практических задач. [21]
Во ВГБИЛ ведется разработка специального образовательного портала по ряду гуманитарных дисциплин: филология, литературоведение, искусствознание и религиоведение. [22]
Автор как нельзя более точно определила то положение, которое сложилось в мифокритике культурологии и литературоведения XX в. И сама Л.М. Землянова в работе выделяет девять интерпретаций мифа; например, миф как архетип поэтических фантазий, базис культурных традиций, информационный фактор, модель для деметодологизации метакритики, способ зашифровки и расшифровки человеческих проблем, средство изображения подсознательных процессов, фиксатор иррационализма, форма символизации бессознательного конформизма, хранитель образов вещего языка [ 5, с. Из приведенных вариантов видно, что автор основной акцент делает на передаче в мифе бессознательного и склоняется к юнгианской теории сохранения неких архетипов мышления. [23]
Законы образования сообщений и их более сложных группировок изучены весьма слабо; языкознание предоставляет право заниматься ими литературоведению, а последнее интересуется преимущественно эстетической стороной слож-ных композиций, но не чисто языковыми закономерности-ми их формирования. [24]
Граф Август Платен фон Халлермюнде ( 1796 - 1835) - один из талантливейших и интереснейших немецких поэтов XIX века, - фигура в отечественном литературоведении, к сожалению, малоизвестная. Творчество этого замечательного поэта еще недостаточно осмыслено исследователями-германистами, а его произведения незаслуженно забыты русским читателем. В то же время у себя на родине Август фон Платен давно уже стал признанным классиком: в Германии неоднократно издавалось полное собрание его сочинений. [25]
Интеграция научных знаний и системный подход к ним приводят сегодня к выделению психологических аспектов взаимодействия печатной продукций и читателя в ряде наук ( педагогика, литературоведение, языко. [26]
Оказалось, что единственный указатель по теме был издан в 1929 г. 6 Перечень изданий 1955 - 1967 гг. мы обнаружили в статье С. А. Рейсера О занимательном литературоведении ( Волга. Помог нам и алфавитный каталог той библиотеки, в которой мы занимаемся постоянно-часть книг такого рода собрана в нем под заглавием: Занимательная... Но все эти источники, как выяснилось, чрезвычайно неполны. Пришлось остальное собирать, что называется, с миру по нитке, по многим другим источникам. [27]
Герда Научное знание и система языка опубликована на страницах 30 - 34, в Вестнике Санкт-петербургского университета, в серии 2 - История, языкознание, литературоведение. [28]
Как известно, в свое время в литературе по вопросам перевода велись жаркие споры о том, может ли художественный перевод быть объектом лингвистической теории перевода или же он всецело входит в компетенцию литературоведения. Приведем две цитаты, наглядно характеризующие отрицательное отношение некоторых литературоведов к самой идее включить художественный перевод в сферу интересов лингвистической теории перевода. Установление языковых соответствий - задача языкознания, но не предмет анализа художественного творчества, в то время как разбор художественного перевода представляет собой разновидность последнего... Выражаясь образно, область художественного перевода, пожалуй, начинается там, где кончается область языковых сопоставлений... Еще более резко и непримиримо эта же мысль выражена в следующем высказывании: Советская школа художественного перевода... [29]
Контент-анализ, или научный анализ содержания текста ( документа), - это метод исследования, применяемый в самых различных дисциплинах, областях гуманитарного знания: в социальной и общей психологии, социологии и криминологии, исторической науке и литературоведении и др. Развитие контент-анализа преимущественно связано с социологическими исследованиями, он применяется всюду, где решаются те или иные исследовательские задачи, связанные с углубленным пониманием содержания текста, способов его подготовки и ретрансляции, обращения в обществе, восприятия читательской, слушательской, зрительской аудиторией. Там, где есть текст, документы, их совокупность, там возможно контент-аналитическое исследование. [30]