Cтраница 2
Считая, что натяжение Т струны одинаково во всех точках, определить действие по Га мильтону для малых колебаний стру-ны. [16]
Вечером читаются и другие книги - слащавый Гу-дибрас Батлера и Джон - Ячменное зерно Бернса, старинные шотландские баллады, а позже - Потерянный рай Мильтона, пьесы Шекспира, Гулливер Свифта. Чтение глубоко действует на Джеймса. Он может не только повторить наизусть то, что ему читают, - он глубоко и критически взвешивает каждое слово, каждую ситуацию. [17]
Однако, нам могут возразить, что если бы эта теория была справедлива, то потеря зрения влекла бы за собой потерю зрительных образов; например, Мильтон должен был бы потерять все образы своей фантазии, как только он ослеп. Но на это надо заметить, что как в ощущениях, так и в воспроизведении ощущений главная часть процесса совершается в центральных частях нервной системы, и что поэтому разрушение того или другого из органов чувств, делая невозможным процесс реального восприятия, может очень мало отозваться на центральных нервных процессах; оно парализует лишь те конечные пункты, до которых доходят центробежные нервные токи. Сверх того, уничтожение собственно зрительной чувствительности не прекращает деятельность глазных мускулов, с которой связаны восприятия видимого движения, формы, протяжения и прочие, а они составляют, по крайней мере, половину того, что мы воспринимаем посредством зрения, и притом не менее важную, чем другая. [18]
Поэтому не стоит писать длинные жалобы, повествующие о том, что чувствует человек, погруженный в мир абсолютной темноты, и приводить отрывок из стихотворения слепого поэта семнадцатого века Джона Мильтона. [19]
Конечно, перевод математического трактата нельзя приравнять к переводу художественного произведения, но все же слова А. С. Пушкина: подстрочный перевод никогда не может быть верным, сказанные им по поводу французского перевода Потерянного рая Мильтона, в известной мере справедливы и по отношению к научному сочинению. Язык Интегрального исчисления Эйлера труднее, чем язык других его курсов, может быть, потому, что на стилистическую обработку у автора не хватило времени, но, пожалуй, в большей мере вследствие новизны тематики. [20]
Напротив, писатель, работающий для своего книготорговца на фабричный манер, является производительным работником. Мильтон создавал Потерянный рай с той же необходимостью, с какой шелковичный червь производит шелк. [21]
Мильтону Фридмену в ней отведено не больше места, чем. [22]
На выборе слов сказывается общество, в котором человек живет, книги, которые он читает, сказывается объем его познаний, его преобладающие вкусы, чувствования и стремления. В языке Мильтона, например, отражается его редкая ученость и его особенное пристрастие ко всему громадному, величественному, могучему, возвышенному. У Шекспира способность к усвоению языка как такового, была настолько велика, что, по-видимому, он владел всеми способами выражений приблизительно в одинаковой степени, и лишь очень тщательное исследование позволяет нам открыть его вкусы, плоды его изучений и указания на его специальные интересы. [23]
Секундные временнйе интервалы характеризуют, как известно, основные режимы деятельности летчика современных скоростных самолетов. Гератеволь приводит данные Мильтона, Джонса, Морриса, Фиттса о времени, потребном для определения положения самолета и воздействия на него в условиях видимости земли и слепого полета. [24]
Приведенный метод отличается от метода, данного Сенделом [ Sa n d e 1 1 E. В аналогичном методе Мильтона и Дефилда 7 в качестве восстановителя применяют хлорид олова ( П) вместо гидразинсульфата. [25]
Вечером супруги читали друг другу, чаще всего Джеймс своим глуховатым голосом. Любимы были Чосер, Мильтон, но больше всего Шекспир. [26]
Трактат оказал значит, влияние на эстетику нового времени, особенно классицизма. Под его влиянием находились Буало, Мильтон, Поп, Винкелъман, Драй-ден. [27]
В первой из этих работ авторы без каких-либо пояснений вводят в ( 25 20) определенный числовой коэффициент. В широко цитируемых в химической литературе и литературе по теплопередаче работах Линтона и Шервуда [6], Мильтона и Кольбэрпа [7] и Лина и др. [8] указывается, что можно получить согласие теоретических формул с опытом, если принять ( 25 20) как некоторую эмпирическую формулу. [28]
Интересно использовать тот же метод для анализа последовательностей букв алфавита в английском тексте. В четвертом столбце табл. 1 показаны результаты ( соотнесенные к 400 клеткам), полученные при анализе вступительных строк Потерянного рая Мильтона. [29]
В литературных произведениях мы открываем свойства эмоциональной природы их авторов так же хорошо, как и их познания и привычки их мышления; мы видим пылкую гениальность Шекспира, гордое величие Мильтона, мягкость Аддисона, мрачную насмешливость Свифта. [30]