Название - улица - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
"Я люблю путешествовать, посещать новые города, страны, знакомиться с новыми людьми."Чингисхан (Р. Асприн) Законы Мерфи (еще...)

Название - улица

Cтраница 3


Адрес на конверте содержит фамилию человека или название фирмы, которым адресовано письмо, затем следует название улицы, города и, если нужно, страны.  [31]

США, содержащая все из почти 180 000 маршрутов доставки ( carrier route), определяемых названием улицы и интервалом номеров домов. Система используется крупномасштабными отправителями для включения маршрутов доставки в свои рассылочные списки.  [32]

33 Новая система движения документации на выполненные. [33]

Нередко случается что в накладной на товары указано наименование корпорации, города и штата, но нет названия улицы. Поэтому компания, имеющая, например, сеть розничных магазинов в данном городе, может направить поступивший груз не тому магазину, которому он предназначался. Подобные ошибки вызывают значительные трудности, когда обнаруживается, что товар попал не по назначению. Магазин или цех, его получивший, не знает или не хочет знать, что с ним делать. Ему остается лишь запрашивать все остальные подразделения в надежде обнаружить истинного заказчика. Тем временем растут непроизводительные расходы, поскольку полученный товар лежит без движения и не может своевременно поступить в продажу. Дополнительные расходы связаны также с поисками подлинного заказчика, оформлением транспортных документов и оплатой стоимости доставки товара по назначению.  [34]

35 Съезды и стрелочные улицы. [35]

При соединении нескольких параллельных путей стрелочные переводы располагают друг за другом на одном общем пути, который получил название стрелой-ной улицы.  [36]

Для адресов опорные данные будет представлять план улиц, который содержит сегменты центральных линий улиц с диапазонами адресов, названиями улиц и связанными атрибутами. Метод определения местоположения преобразовывает адреса в положения вдоль сегмента улицы.  [37]

Для адресов опорные данные будет представлять план улиц, который содержит сегменты центральных линий улиц с диапазонами адресов, названиями улиц и связшшыми атрибутами. Метод определения местоположения преобразовывает адреса в положения вдоль сегмента улицы.  [38]

Специально подчеркнем, что ( в отличие от русского) в английском письме номер дома в адресе ставится перед названием улицы, а название города - после названия улицы. Между номером дома и названием улицы запятая не ставится.  [39]

Специально подчеркнем, что ( в отличие от русского) в английском письме номер дома в адресе ставится перед названием улицы, а название города - после названия улицы. Между номером дома и названием улицы запятая не ставится.  [40]

41 Гидравлический расчет коллектора. [41]

На профиле приводятся следующие дополнительные данные: отметки планировки земли, род покрытий ( асфальт, булыжная мостовая, земля и др.), место расположения трассы ( название улиц, парки и др.), углы поворотов трубопроводов и др. На профиле показываются все смотровые колодцы и другие проектируемые сооружения, все подземные сооружения, пересекающие трассу водоотводящей линии и др. На рис. 6.8 показан продольный профиль коллектора.  [42]

Более интересным примером является схема отношения R ( ГОРОД, АДРЕС, ИНДЕКС), где ИНДЕКС обозначает почтовый индекс отделения связи, обслуживающего адресатов какой-либо улицы города, а АДРЕС - название улицы и номер дома. Будем предполагать, что кортеж ( с, s, г) принадлежит некоторому отношению со схемой отношения К, если только в городе с имеется здание по адресу s, и г является соответствующим почтовым индексом.  [43]

Артикль обычно не употребляется перед названиями времен года, месяцев, дней недели, перед обращениями и званиями, пишущимися с заглавной буквы и как бы сливающимися с именем, а также с названиями улиц.  [44]

Горького; he lives across, on the other side of the - он живет на той стороне улицы; in the - на улице; at the corner of a - на углу уаицы; the name of the - название улицы.  [45]



Страницы:      1    2    3    4