Cтраница 2
При составлении описания официальных материалов, опубликованных в газете, во второй части описания ( в сведениях об издании, в котором помещен материал) указывают название газеты, год, число и месяц выхода данного номера. [16]
При составлении описания официальных материалов, опубликованных в газете, во второй части описания ( в сведениях об издании, в котором помещен материал) указывают название газеты, год, число и месяц выхода данного номера. [17]
Ежегодно библиотека приобретает свыше 13 5 тысяч наименований, практически это все издания, выходящие в центральных издательствах Советского Союза по профилю института, более 600 названий журналов и 40 названий газет; обслуживает свыше 40 тысяч читателей, которым выдает в год более 1 5 млн. изданий. [18]
Так, если существительное с артиклем La Croix в заглавии рассказа Барбюса называет крест ( орден), сыгравший исключительную роль в жизни героя рассказа, а, следовательно, выделенный как единственный в своем роде, то название французской католической газеты Croix является лишь названием эмблемы, не соотнесенным с понятием определенного объема. [19]
На специальные выпуски газет, имеющие тематическое заглавие, составляют описание под этим заглавием. Названия газет вместе с данными о специальном характере выпуска указывают в сведениях, относящихся к заглавию. [20]
На специальные выпуски газет, имеющие тематическое заглавие, составляют описание под этим заглавием. Название газет вместе с данными о специальном характере выпуска указывают в сведениях, относящихся к заглавию. [21]
На специальные выпуски газет, имеющие тематическое заглавие, составляют описание под этим заглавием. Названия газет вместе с данными о специальном характере выпуска указывают в сведениях, относящихся к заглавию. [22]
Транскрибируются: а) имена автора, составителя, переводчика, титульного редактора, художника-иллюстратора; б) название места издания; в) характерное ( фирменное) название издательства: Ирфон. Транскрибируются также названия газет и журналов, издаваемых на языках, не пользующихся русским или латинским алфавитом. [23]
Колонтитулы в газете бывают двух видов - либо сверху на весь формат полосы с применением линеек и выключкой названия газеты по центру или в наружный край либо в нижнем углу каждой полосы на формат одной колонки. В колонтитуле всегда указывается название газеты - часто клишированное, - а также номер, дата и колонцифра. [24]
Ленина в Женеве состоялось собрание большевиков, на котором был окончательно решен вопрос об основании периодического большевистского партийного органа. Собрание утвердило предложенное Лениным название газеты - Вперед, а также текст извещения о ее выходе. [25]
В английских текстах названия иностранных газет и журналов не переводятся, а даются в транслитерации, причем обычно рядом дается дословный перевод или эквивалент. Обратите внимание на то, что названия газет, журналов и книг в английском языке печатаются курсивом, а в рукописном тексте подчеркиваются волнистой чертой. [26]
Этот термин применяется в нескольких значениях. Так называют лозунг, призыв, основное содержание газеты, помещаемые рядом с названием газеты справа от него. Так же называют и заголовок над целой полосой, на которой опубликован, например, доклад. При многополосных материалах такую шапку повторяют на каждой полосе. [27]
Сокращение слов и словосочетаний применяют во всех областях и элементах библиографического описания, а также в заголовке. Допускается сокращать основное заглавие при составлении аналитического описания ( в сведениях об издании, в котором опубликована составная часть), если оно носит типовой характер или является названием газеты или журнала. В остальных случаях основное заглавие не сокращают. [28]
Сокращения слов и словосочетаний применяют во всех областях и элементах библиографического описания, а также в заголовке. Как правило, не сокращается основное заглавие; однако при составлении аналитического описания в сведениях об издании, в котором опубликована составная часть, допускается сокращать основное заглавие, если оно носит типовой характер или является названием газеты или журнала. [29]
Сокращения слов и словосочетаний применяют во всех областях и элементах библиографического описания, а также в заголовке. Как правило, не сокращается основное заглавие; однако при составлении аналитического описания в сведениях об издании, в котором опубликована составная часть, допускается сокращать основное заглавие, если оно носит типовой характер или является названием газеты или журнала. [30]