Cтраница 1
Сокращенное название этого каучука составлено из начальных букв английских слов Government Rubber-Styrene, что значит каучук на основе стирола. [1]
Сокращенное название: l - нормальная симплексная таблица. [2]
Сокращенное название - ни-трильные резины, их называют также буна N. [3]
Сокращенные названия ( шифр) журналов приводятся ниже. При обозначении журнала сначала дается шифром его наименование, затем жирным шрифтом том и обычным шрифтом страница и в скобках год. Буква, проставленная в скобках между шифром журнала и номером тома, означает серию, например S. [4]
Сокращенные названия некоторых лигандов приведены в табл. 1 приложения. [5]
Сокращенные названия мономеров: ОЭ - окись этилена, ОП - окись пропилена, ЭХГ - эпихлоргидрин, ЭБГ - эпибромгидрин, ЭИГ - впииодгидрин, ЭФГ - эпифторгидрин, МОБД - моноокись бутадиена, АГЭ - аллилглицидиловый эфир, ОСТ - окись стирола. Указание на хин мономер означает гомополимеризацию, на несколько мономеров, соединенных знаком плюс, - сополимеризацию. [6]
Сокращенные названия мономеров: ОЭ - окись этилена, ОП - окись пропилена, МОБД - моноокись бутадиена, ОСТ - окись стирола. Указание на один мономер означает гомополимеризацию; на несколько мономеров, соединенных знаком плюс, - сополимеризацию. [7]
Сокращенные названия мономеров: ОЭ - окись этилена, ОП - окись пропилена, ЭХГ - апихлоргидрин. [8]
Сокращенные названия стран, учреждений, предприятий, документов, состоящие из начальных букв слов, входящих в название, пишут прописными буквами без точек и кавычек. [9]
Сокращенное название языка, с которого переведен текст в примечании, заключается в круглые скобки, пишется со строчной буквы, выделяется курсивом; точка в этом случае ставится после закрывающей скобки. [10]
Сокращенное название языка, с которого переведен текст в примечании, отделяется от перевода точкой и тире, пишется с прописной буквы и выделяется курсивом. [11]
Сокращенные названия промысловых объектов даны в справочном приложении. [12]
Примененные сокращенные названия подразделений являются телеграфными шифрами. [13]
Общепринятое сокращенное название веществ этого класса является неточным, так как в сыворотке крови они как раз не содержатся. Правильнее было бы называть их веществами, иммунологически идентичными антигенам эритроцитов. [14]
Обычное сокращенное название немецких патентов до 1945 г. при ссылках: Нем. [15]