Cтраница 2
Широко рекламируя отдельные аппараты тех или иных фирм, иностранные журналы необычайно редко и мало останавливаются на описании их конструкций. Специальные научные исследования, производимые за границей для усовершенствования аппаратуры, находят вино-странной литературе самое незначительное отражение. Большинство конструкций нам становится известно не по имени их автора, а по марке фирмы, которая выпускает аппарат. [16]
В среднем каждый химик читает 9 отечественных и 9 иностранных журналов. [17]
НИИТЭХИМ издает также сигнальную информацию в виде копий оглавлений иностранных журналов. [18]
В среднем каждый химик читает 9 отечественных и 9 иностранных журналов. [19]
Подробности относительно заинтересовавшей темы ищут по специальным русским или иностранным журналам или монографиям. В кратких аннотациях рефератов указывается обычно название журнала, номер тома, год издания и страница, где помещена статья реферируемого автора. [20]
Подобные сведения рассредоточены в большом количестве отдельных статей в советских и иностранных журналах, а также в отдельных главах книг по электронным цифровым вычислительным машинам. [21]
Серии экспресс-информации ВИНИТИ публикуют сокращенные переводы статей и патентов из иностранных журналов: Синтетич. [22]
К промежуточным формам публикаций следует отнести и переводы статей из иностранных журналов и сборников. Известно, что в США и Великобритании наиболее ценные советские журналы целиком переводятся на английский язык. Некоторые научно-технические журналы зарубежных стран переводятся на русский язык и в Советском Союзе. Некоторые переводы выпускаются в виде тематических сборников и, в сущности, ничем не отличаются от книг и периодических изданий. Значительная часть переводов научно-технической литературы оформляется в виде машинописных рукописей. На обложке переводов на русский язык, выполняемых в нашей стране, обычно указывается название учреждения, в котором сделан перевод, порядковый номер перевода, дата и заглавие. На титульном листе, если он имеется, указывается автор в русской транскрипции и оригинальном написании, заглавие оригинала переведенной статьи и источник, из которого она взята. Из неопубликованных переводов создаются фонды - общесоюзный и отраслевые. [23]
К третьему виду относится самостоятельная работа студентов в библиотеке с отечественными и иностранными журналами, просмотр новых книг, экспресс-информаций, библиографических указателей, информационных бюллетеней Именно эта часть работы пробуждает интерес к своей специальности и формирует будущего специалиста. Здесь особенна велика роль преподавателя, который с первых курсов должен возбудить интерес к литературе, указывая на новые публикации, рекомендуя ознакомиться с периодическим изданиями, о самом существовании которых студенты иногда не знают. Большую помощь оказывает студенческое научное общество. [24]
К третьему виду относится самостоятельная работа студентов в библиотеке с отечественными и иностранными журналами, просмотр новых книг, экспресс-информаций, библиографических указателей, информационных бюллетеней. Именно эта часть работы пробуждает интерес к своей специальности и формирует будущего специалиста. [25]
Ну, и основное - это то, что во всех иностранных журналах - полное отсутствие каких-либо работ по этому вопросу. Это молчание не есть результат отсутствия работы; не печатаются даже статьи, которые являются логическим развитием ранее напечатанных, нет обещанных статей, словом, на этот вопрос наложена печать молчания, и это-то является наилучшим показателем того, какая кипучая работа идет сейчас за границей. [26]
![]() |
Прогнозируемая и реальная стоимость журналов IEEE ( пакет ASP. [27] |
Мы же лучше рассмотрим еще один немаловажный фактор - фактор роста цен иностранных журналов. Даже благополучные по сравнению с нами зарубежные библиотеки бьют тревогу и говорят о надвигающемся кризисе комплектования. Так, в немецком журнале Bibliothekdienst за 2000 год была опубликована статья, посвященная росту цен на издания IEEE ( 7), где прослеживается динамика роста цен пакета ASP, начиная с 1992 года. [28]
При наличии многих прекрасных исследований по отдельным ( вопросам, разбросанных в советских и иностранных журналах, представлялось целесообразным указывать и литературу, тем более, что не все интересное в области исследования нефти могло быть помещено подробно в настоящей книге. Не будет преувеличением утверждение, что по большинству вопросов теоретическая интерпретация далеко не единодушна, между тем изложение одного какого-нибудь взгляда могло бы дать неправильное направление мысли, изложение же разных мыслей по одному и тому же вопросу слишком раздвинуло бы рамки данной книги. II в этом случае пришлось ограничить себя, быть может, не без риска впасть в известную субъективность. [29]
В конце 60 - х - начале 70 - х годов в ряде иностранных журналов подчеркивалась высокая эффективность укрупнения единичных мощностей этиленовых установок до 400, 500, 700 тыс. т и даже выше. Однако в последние годы мнение на этот счет резко изменилось. Во-первых, указывается, что значительный эффект при переходе к более крупным установкам в большей мере обусловливается непрерывным технолого-энергетическим и конструктивным совершенствованием их. При одинаковых технических решениях эффект этот оказался бы значительно более скромным. [30]