Обозначение - автор - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Если у тебя прекрасная жена, офигительная любовница, крутая тачка, нет проблем с властями и налоговыми службами, а когда ты выходишь на улицу всегда светит солнце и прохожие тебе улыбаются - скажи НЕТ наркотикам. Законы Мерфи (еще...)

Обозначение - автор

Cтраница 1


Обозначения автора, в общем мало отличающиеся от применяемых в нашей литературе по механике, сохранены. Что касается наименований отдельных механических величин, то в переводе они даны в виде, общепринятом в нашей научной литературе; впрочем, надо заметить, что единообразие наименований в различных изданных у нас за последнее время книгах по механике ( отечественных и переводных) пока еще не достигнуто.  [1]

Обозначение автора на служебном документе обычно делают в виде бланка, который помещают в левом верхнем углу или по верхнему полю документа.  [2]

Такой способ обозначения автора встречается главным образом под статьями, рецензиями и пр. Современные книги редко имеют вместо фамилии автора только его инициалы или неполную фамилию.  [3]

При переводе сохранены все обозначения автора, хотя некоторые из них нельзя считать удачными; например, автор отходит от общепринятых обозначений волновой матрицы рассеяния.  [4]

Например, многие грамоты начинались с обозначения автора - царского титула, затем указывался адресат - конкретное лицо или группа лиц, дата проставлялась после текста - Писана на Москве в 7168 году.  [5]

Наименование организации ( 06) является собирательным обозначением автора документа. Автор документа - физическое или юридическое лицо, создавшее документ.  [6]

7 Экстракция дитизонатов различных металлов при разных значениях рН. [7]

Приводим расчет равновесия для всех случаев экстракции в общем виде, пользуясь обозначениями автора.  [8]

Между произвольной константой 2 и обозначением среднего по z молекулярного веса нет никакой связи; терминология может быть неудачна, но мы считали целесообразным сохранить обозначения авторов.  [9]

Книга написана в конспективном стиле, и этот стиль сохранен при переводе. В основном сохранены также обозначения автора, хотя они и не всегда являются общепринятыми. При подготовке русского издания книги исправлено значительное количество погрешностей ( часто смысле -; вых), имеющихся во французском оригинале, указаны, единицы, в которых даны численные значения тех или иных величин, объяснены некоторые обозначения, используемые в формулах. Некоторые дополнительные ссылки на литературу даны в подстрочных примечаниях.  [10]

И к этому есть определенные основания. Они касаются различного истолкования знака че-рты, отделяющей посылки от заключения в обозначениях автора этой книги, и знака, использованного в данной записи. В системах искусственного интеллекта истолкование ( интерпретация) знака не является однозначной, как и интерпретация того, что стоит слева и справа от него. В ряде случаев это истолкование совпадает с тем, которое используется в данной книге. В этом случае А есть совокупность некоторых посылок, а В - заключение. И смысл ядра продукции сводится к утверждению, что если посылки А истинны, то заключение В выводимо из них и, следовательно, также истинно.  [11]

Своеобразным маскированием может считаться и использование копировальных аппаратов при регистрации документов. На аппарате воспроизводится верхняя часть документа с реквизитами, необходимыми для учета, поиска и контроля документа ( обозначение автора, наименование документа, дата, регистрационный номер, индекс), которая заменяет регист-рационно-контрольную карточку. Верхняя часть документа может воспроизводиться путем наложения трафарета и маски из прозрачного материала с рабочими полями, на которые занесены реквизиты регистрационно-контрольной карточки.  [12]

Статьи и монографии внутри разделов расположены в хронологическом порядке по датам начала работы Борисом Сергеевичем над излагаемым материалом, хотя текст часто печатается по последним публикациям. В конце каждого раздела имеются примечания, составленные редакторами, поясняющие историю написания отдельных работ, а также допущенные отступления от рукописей и других изданий. Язык, терминология и обозначения автора сохранены во всей книге.  [13]

ИСЭ [12], выработанных при участии виднейших ученых в области ИСЭ, призывает пользоваться термином коэффициент селективности и его обозначением & Ai B вместо часто применяемых в книге константа селективности, константа специфичности, отношение ( фактор) селективности и их обозначений / С / т или просто K. Видимо, Лакшминараянайах в свою очередь считал себя не вправе изменять терминологию и обозначения авторов цитируемых статей.  [14]



Страницы:      1