Cтраница 1
Определение назначения, в комплекте с какой одеждой должна носиться обувь. [1]
Определение назначения и сферы применения ИИС, классы решаемых задач и видов используемых, знаний. [2]
Определение назначения проектируемого элемента и взаимодействия его с другими элементами приборного устройства с учетом технических требований, предъявляемых к элементу, необходимо для правильного проектирования и установления места проектируемого элемента в ГСП. [3]
Для определения назначения и характеристик электродвигателей, под их символами следует приводить сведения, определяющие назначение электродвигателя, его тип, мощность, асинхронную скорость вращения и исполнение. В тех случаях, когда схемы управления отдельных электродвигателей питаются от соответствующих силовых цепей, может быть рекомендовано вычерчивание силовых цепей с расположением символов электродвигателей в вертикальном столбце. [4]
Для определения назначения арматуры по наружному виду приняты условные цвета окраски. [5]
Поэтому после определения назначения АСУ ТП необходимо четко конкретизировать цели функционирования системы. Примерами таких целей для промышленных технологических объектов могут служить: обеспечение безопасности его функционирования; стабилизация параметров входных потоков; получение заданных параметров выходных продуктов; оптимизация режима работы объекта; согласование режимов работы оборудования. [6]
Для наглядности определения назначения манометров их корпусы окрашиваются в условные цвета: белый - для ацетилена, зеленый - для водорода, голубой - для кислорода, желтый - для аммиака. У авиационных манометров вместо окраски корпусов в условные цвета часто окрашивают только отдс-льные детали, например кольца, с помощью которых крепятся стекла, или на шкалах наносятся полости условного цвета. [7]
Всеобъемлющий подход требует, чтобы определение назначения, целей и краткосрочных задач было обязанностью не только библиотеки. Пользователи, сотрудники, администрация организации и держатели ресурсов также должны быть включены в данный процесс. [8]
В главе Перспективные масштабы даны определения назначения перспективных масштабов. Важно помнить, что в перспективе передаются не действительные размеры предметов, а только их пропорциональные отношения. Освоение правил выполнения перспективы предметов с помощью перспективных масштабов возможно лишь при достаточном количестве практических упражнений, в противном случае нельзя выполнять перспективу плоских и объемных фигур. Поэтому проработка по учебнику теории построения перспективных масштабов, а также использование масштабных и дробных дистанционных точек является первоочередной задачей. [9]
В данном комплексе осуществляются операции по определению назначения задачи, ее цели, периодичности и сроков выполнения. В этом же комплексе отражаются информационные взаимосвязи подразделений объекта, и при этом обращается внимание на внешние и внутренние связи подразделения, в котором решается задача. Затем раскрывается информационная взаимосвязь входной и выходной информации. [10]
Основная цель завершающего этапа стадии ТЭО состоит в определении назначения и функций АСУТП, предварительной оценке затрат на ее создание и эффекта, связанного с устранением выявленных недостатков существующей системы управления. [11]
Область применения деловых игр достаточно широка, но для определения назначения конкретной деловой игры следует рассмотреть понятие сложности организационного решения. [12]
Комиссия хотя и не сказала своего слова об упразднении лекционной системы, но определение скромного назначения лекции углублять знания студентов указывает на то, что положение лекционной системы было сильно поколебленр. [13]
Перечень самовольно возведенных, бесхозяйных объектов и объектов, назначение которых не определено, представляется БТИ в соответствующие органы исполнительной власти для определения назначения и принадлежности этих объектов. [14]
Если подзаголовочные данные берутся полностью или частично не с титульного листа, рекомендуется следующая последовательность подзаголовочных данных: а) пояснение содержания книги; б) определение формы и литературного жанра или вида издания; в) определение читательского назначения; г) фамилии и инициалы лиц, принимавших участие в составлении или подготовке книги к изданию; д) указание, что книга является переводом, и данные о языке оригинала; е) данные о повторности издания, а также характеристика повторного издания ( исправленное, дополненное, переработанное, стереотипное); ж) данные об официальном характере издания ( Изд. [15]