Cтраница 1
Отбор лексики предполагает внимательное отношение к лексическому значению слов. [1]
Проблема отбора лексики в целях использования ее в учебном процессе непосредственно связана с изучением конкретного текстового материала данного речевого стиля. [2]
Процедура отбора лексики должна быть комплексной. [3]
Кроме количественного отбора лексики, было отобрано минимальное количество значений, но таких значений, которые давали бы возможность специалисту при переводе научной и технической литературы подобрать не только эквиваленты значения на русском языке, но и дополнительные значения данного слова, базирующиеся на основном значении. [4]
При отборе лексики авторы стремились включить в раздел Для запоминания слова и обороты, необходимые для чтения и понимания научной литературы и для развития навыков разговорной речи, и обеспечить их возможно большую повторяемость в упражнениях и последующих текстах. Выделенные для заучивания слова могут быть знакомы учащимся, отдельные слова могут встречаться в текстах и мклю-чатэся в раздел Для запоминания лишь в последующих параграфах. [5]
При отборе русской лексики акцент был сделан на наиболее быстро развивающиеся подотрасли отечественной нефтяной и газовой промышленности ( строительство скважин, особенно в районах со сложными геологическими условиями и условиями окружающей среды; разработку морских месторождений нефти и газа; строительство нефтегазопромысловых объектов; трубопроводный транспорт) и достижения отечественной технологии и техники нефтепромыслового дела. [6]
Что касается отбора лексики, то в словарь должны быть включены такие слова, которые учащиеся чаще всего слышат, читают и употребляют в устной и письменной речи. [7]
Имея целью составление словаря-минимума, необходимо было провести рациональный отбор общеупотребительной лексики. [8]
Необходимым ориентиром является принцип комплексности и в методике отбора лексики. Часто в качестве единственного объективного надежного метода отбора называют [ 6, с. Это, действительно, важный показатель для лексики, но для создания базового словаря подъязыка он эффективен лишь при использовании в ряду с другими критериями характеристики слов. При анализе текста самыми частотными оказываются служебные слова, наиболее употребительные глаголы и прилагательные [ 6, с. В то же время количество гнездовых и одиночных существительных составляет менее 50 % лексики, а именно они несут основную информацию [ 6, с. [9]
Безукоризненный английский язык, стройность методического построения, строгость в отборе лексики, наличие основных интонационных рисунков английского предложения выгодно отличает настоящее пособие от уже имеющихся учебников и пособий по английскому языку. Изучив книгу, учащиеся смогут говорить на бытовые темы. [10]
В результате четырехлетнего исследования сотрудникам Института методов обучения удалось разработать новые принципы отбора лексики и создать лексический минимум по английскому, французскому и немецкому языкам для средней школы, первое издание которого относится к 1948 году. В отличие от ранее перечисленных словарей этот лексический минимум представлял собой список слов-значений, которые учащийся должен был усвоить для репродуктивного и рецептивного овладения языком. К серьезным недостаткам данного словаря следует отнести его слишком большой объем, отсутствие в нем фразеологии, а также и то, что значе. [11]
В результате четырехлетнего исследования сотрудникам Института методов обучения удалось разработать новые принципы отбора лексики и создать лексический минимум по английскому, французскому и немецкому языкам для средней школы, первое издание которого относится к 1948 году. В отличие от ранее перечисленных словарей этот лексический минимум представлял собой список слов-значений, которые учащийся должен был усвоить для репродуктивного и рецептивного овладения языком. К серьезным недостаткам данного словаря следует отнести его слишком большой объем, отсутствие в нем фразеологии, а также и то, что значения слов были разграничены в нем недостаточно последовательно. [12]
Настоящая работа не претендует на полноту охвата всех возможностей, которыми располагает методикя при разрешении проблемы отбора лексики для обучения иностранному языку. Было выделено 20 специализаций, представленных выборками в 10000 словоупотреблений в каждой. [13]
Данный словарь-минимум может быть использован и при работе с существующими учебниками, не построенными на базе рационального отбора лексики. [14]
Необходимо было провести отбор лексики, обязательной для всех высших технических учебных заведений ( вне зависимости от специализации), и с этой целью была установлена повторяемости слов и выражений в литературе по различным специальностям. Слова и выражения, встречающиеся наиболее часто в литературе по различным областям науки и техники, определялись как слова, подлежащие включению в словарь-минимум. [15]