Cтраница 1
Газетные заголовки обладают и рядом грамматических особенностей. [1]
Французские газетные заголовки часто обходятся без глаголов. При переводе можно иногда добавлять подходящие по смыслу глаголы: Meeting centre le iascisme hier a Angers. [2]
На ее основе можно объяснить многое из происходящего в жизни, о чем ежедневно кричат газетные заголовки. Обсуждение новостей на базе материала книги поможет вашему ребенку понять очень существенные для его жизни вещи. [3]
Когда затрагиваются важные проблемы политики или национализма, рассказы о валютах будут пробиваться даже в общие газетные заголовки, а не ограничиваться только финансовыми страницами. Обсуждение проблемы присоединения - или неприсоединения - Великобритании к единой европейской валюте служит прекрасным примером. [4]
И инвесторы стали протестовать - сначала спокойно, а затем с растущим крещендо по мере того как газетные заголовки сообщали о новых и новых скандалах Эти подонки уйдут от наказания даже за убийство. Куда смотрит Комиссия по ценным бумагам. [5]
Но через некоторое время мы уже без труда различаем даже мелкие предметы и свободно читаем, например, газетные заголовки. [6]
Риск связан с наиболее сложными аспектами психологии, математики, статистики и истории. Литература о нем оказалась необозримой, а газетные заголовки приносили все новые интересные сообщения. [7]
Часто ( и зачастую несправедливо) ответственность за такое положение дел возлагается на Управление по серьезным мошенничествам ( Serious Fraud Office, SFO), хотя свыше 2 / з Дел которые оно ведет, завершается приговорами. У SFO есть краткая сводка расследованных и получивших судебное развитие случаев, связанных с серьезным и крупным мошенничеством, особенно там, где затронуты публичные интересы. Она будет содержать большинство случаев, которые, вероятно, попадут в газетные заголовки. [8]
Кампании в поддержку охраны труда проводятся для того, чтобы сконцентрировать внимание рабочих и служащих на специфических проблемах аварийности и охраны труда. Для поддержания заинтересованности и наглядности их часто связывают с теми или иными лозунгами или призывами. Используются такие средства массовой информации, как объявления, афиши, плакаты, газетные заголовки во всю ширину полосы, видеопленки, буклеты и самые различные письменные и устные сообщения. [9]
Оратор может быть искренним и своей искренностью внушать безграничное доверие к себе, но тем не менее быть далеким от правды. Многие из самых безответственных и порочных вожаков были искренни. Гитлер в большинстве своих речей был одержим доходящей до вступления искренностью. Судьи-пуритане, посылавшие на костер ведьм, были искренни до фанатизма. Оратор, думающий, что он один знает правду, опасен. Он настолько верит в свою правоту, что считает ниже своего достоинства прочитать хоть одну печатную страничку, опровергающую его. Его искренние убеждения о правительстве, труде и капитале могут оказаться из года в год наслаивавшейся и непроверенной информацией из мелочей, случайно попадавших в газетные заголовки, и беспардонных утверждений его ближайшего окружения. [10]
За его мыслью было трудно следить, он перескакивал с предмета на предмет. Вы не помните, кто последний читал эту книгу. Послушать, как он рассуждает, можно подумать, что он прожил уже большую жизнь. В доме царила глубокая тишина; не слышно было ни единого звука. Он знал язык не очень хорошо, и ему приходилось напрягать все свое внимание, чтобы не терять нить разговора. С ножом не играют, смотри, порежешься. Когда мы вышли, мы увидели, что такси уже ждет нас. Газетные заголовки иногда очень трудно переводить. [11]