Cтраница 4
При подготовке четвертого издания автор стремился усовершенствовать учебник в соответствии с дальнейшим повышением требований к уровню теоретической подготовки студентов, отразив в нем новейшие достижения аналитической химии, усиление значения физико-химических методов и микрометодов, расширение применения органических реагентов в качественном и количественном анализе. [46]
Министерства СССР могут на основе Временного положения разработать и утвердить по согласованию с Госпланом СССР и Минфином СССР отраслевые положения, отразив в них особенности деятельности соответствующей отрасли. [47]
Конференция рекомендует осуществить с учетом новых реальностей развитие и обновление законодательства о союзных и автономных республиках, автономных областях и округах, более полно отразив их права и обязанности, принципы самоуправления и представительства всех национальностей в органах власти в центре и на местах. [48]
Пленум Центрального Комитета КПСС отмечает, что в результате завоеваний Великой Октябрьской социалистической революции советский народ под руководством Коммунистической партии, преодолев огромные трудности и отразив вооруженные нападения империалистов, одержал победы всемирно-исторического значения. Наша страна первая в мире построила социализм и ныне достигла небывалого роста могущества и расцвета творческих сил. Неизмеримо поднялся авторитет Советского Союза на международной арене, наш народ вместе с народами других социалистических стран идет в первых рядах борьбы за сохранение и упрочение мира во всем мире. [49]
Для реализации этого принципа жилищной организации, помимо введения рассмотренной схемы планирования и использования рекомендуемых форм отчетности, целесообразно практиковать разработку индивидуальных планов организационно-технических мероприятий по устранению потерь воды, отразив в них этапы, перечень и сроки выполнения мероприятий. При составлении таких планов желательно исходить из того, что полная реализация намеченных мероприятий должна обеспечить за установленный срок снижение фактического водопотребления в жилых домах для нормативного уровня. Эта практика полностью оправдала себя в ходе экономического эксперимента я городах Башкирии и Ленинградской области, о чем будет подробно рассказано ниже. [50]
Если нужно частично изменить заводские буквенные обозначения и маркировку, то эти ( заводские) обозначения и маркировку заключают в скобки, а новую маркировку указывают над старой или рядом, отразив это в примечаниях к схеме. [51]
Готовясь к изданию учебных материалов по теории и практике трансфера технологий, составители настоящей серии сочли целесообразным предварительно издать хрестоматию в виде ключевых статей по вопросам трансфера технологий и общей теории развития инноваций, отразив роль государственной политики в реализации НИОКР, выполняемых на бюджетные средства, и реструктурировании оборонных отраслей промышленности. [52]
Мы до сих пор считали, что d 0; для того чтобы доказать утверждение задачи и для арифметических прогрессий с отрицательной разностью d, достаточно продолжить нашу систему отрезков на отрицательную полуось числовой оси, скажем, отразив ее симметрично от нулевой точки О. [53]
Госплану СССР совместно с Министерством финансов СССР разработать с участием Госстроя СССР, Государственного комитета СССР по ценам, Госбанка СССР и Государственного: комитета СССР по статистике и утвердить до 15 ноября 1990 г. положение о порядке начисления амортизации основных фондов в народном хозяйстве, отразив в нем вопросы ускоренной амортизации их активной части. [54]