Cтраница 1
Большинство упражнений для перевода с русского языка на английский, входящих в первую и вторую группы, рекомендуется использовать в качестве письменного домашнего задания. [1]
К большинству упражнений приведены ответы; они помещены в специальном разделе в конце книги. Пользуйтесь ими мудро; в ответ смотрите только после того, как вы приложили достаточно усилий, чтобы решить задачу самостоятельно, или же если для решения данной задачи у вас нет времени. Если получен собственный ответ, либо если вы действительно пытались решить задачу, только в этом случае ответ, помещенный в книге, будет поучительным и полезным. Как правило, ответы к задачам излагаются очень кратко, схематично, так как предполагается, что читатель уже честно пытался решить задачу собственными силами. Иногда в приведенном решении дается меньше информации, чем спрашивалось, чаще - наоборот. Вполне возможно, что полученный вами ответ окажется лучше ответа, помещенного в книге, или вы найдете ошибку в этом ответе; в таком случае автор был бы очень обязан, если бы вы как можно скорее подробно сообщили ему об этом. [2]
К большинству упражнений приведены ответы; они помещены в специальном разделе в конце книги. Пользуйтесь ими мудро; в ответ смотрите только после того, как вы приложили достаточно усилий, чтобы решить задачу самостоятельно, или же если для решения данной задачи у вас нет времени. Если получен собственный ответ, либо если вы действительно пытались решить задачу, только в этом случае ответ, помещенный в книге, будет поучительным и полезным. Как правило, ответы к задачам излагаются очень кратко, схематично, так как предполагается, что читатель уже честно пытался решить задачу собственными силами. Иногда в приведенном решении дается меньше информации, чем спрашивалось, чаще-наоборот. Вполне возможно, что полученный вами ответ окажется лучше ответа, помещенного в книге, или вы найдете ошибку в этом ответе; в таком случае автор был бы очень обязан, если бы вы как можно скорее подробно сообщили ему об этом. В последующих изданиях настоящей книги будет помещено уже исправленное решение вместе с именем его автора. [3]
В конце сборника даны ответы на большинство упражнений и задач; приведены основные формулы. [4]
В процессе дальнейшей работы рекомендуется выполнить все или по крайней мере большинство предложенных упражнений, с тем чтобы создать прочный навык перевода изучаемой грамматической конструкции. [5]
Учебник предусматривает самостоятельное изучение студентами фонетического, лексического и грамматического материала, поэтому большинство грамматических упражнений снабжено ключом. Данный учебник может быть также использован в часы аудиторных занятий и консультаций на учебно-консультационных пунктах. [6]
Книга насыщена упражнениями, хотя бы часть которых нужно выполнять перед тем, как двигаться дальше. Большинство упражнений являются простыми проверками на понимание, несмотря на то что они весьма различаются по времени, которое затрачивается на решение. Символом звездочка отмечены чуть более сложные задачи. [7]
Каждый параграф снабжен упражнениями, причины их включения обычны - они должны поддерживать у серьезного студента надлежащий тонус, избавлять автора от угрызений совести по поводу опущенных доказательств и, наконец, включать результаты, для которых не хватило места в основном тексте. Большинство упражнений несложно, нетривиальные задачи сопровождаются развернутыми указаниями. В действительности некоторые указания настолько подробны, что их вполне можно было бы назвать доказательствами. [8]
Большинство упражнений этой части - программированные или частично программированные упражнения и предназначаются для устной работы. [9]
Рекомендуется использовать в комплекте с Грамматикой современного английского языка И.П. Крыловой, Е.М. Гордон, а также в качестве самостоятельного пособия по грамматике. Наличие ключей к большинству упражнений сборника делает его использование удобным для тех, кто изучает язык в системе заочного образования или самостоятельно. [10]
Тексты упражнений в разделе Grammar Revision Exercises в основном представляют собой фабульные отрывки, тематика которых соответствует тематике основного урока, поэтому текст упражнений целесообразно использовать также для работы по развитию речевых навыков. В связи с этим в большинстве упражнений раздела Grammar Revision Exercises дается два задания: 1) задание на повторение грамматики и 2) задание, предусматривающее использование текстов упражнений для работы над речевыми навыками: составление диалогов, пересказ текстов, привлечение материала текстов упражнений при обсуждении основного текста урока. [11]
Сборник охватывает разделы курса Современный русский литературный язык - Лексика, Фонетика, Орфоэпия, Графика и орфография, Словообразование, Морфология. Каждый раздел включает упражнения, направленные на закрепление определенного языкового явления и выявление его стилистических функций в текстах художественной литературы и публицистики. Большинство упражнений дано с ориентацией на семантико-стилистический анализ языковых фактов. [12]
Материал пособия подобран в соответствии с учебной программой. Для этого в пособии большое внимание уделяется упражнениям, которые помогут учащимся в усвоении теоретического материала и в приобретении практических навыков в разработке алгоритмов и составлении программ. Большинство упражнений дается с комментариями, в которых кратко характеризуются особенности рассматриваемой темы. [13]
Упражнения имеют коммуникативный характер. Каждое упражнение снабжено образцом, иллюстрирующим порядок его выполнения. Все упражнения имеют ключи, обеспечивающие контроль при самостоятельной работе над пособием. Большинство упражнений предусматривает тренировку в постановке вопросов и формулировании ответов на заданные вопросы. Поэтому при использовании пособия в аудитории они могут быть успешно применены для работы в парах. [14]
Упражнения имеют коммуникативный характер. Каждое упражнение снабжено образцом, иллюстрируюшим порядок его выполнения. Все упражнения имеют ключи, обеспечивающие контроль при самостоятельной работе над пособием. Большинство упражнений предусматривает тренировку в постановке вопросов и формулировании ответов на заданные вопросы. Поэтому при использовании пособия в аудитории они могут быть успешно применены для работы в парах. [15]