Перенос - сл - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 2
Мало знать себе цену - надо еще пользоваться спросом. Законы Мерфи (еще...)

Перенос - сл

Cтраница 2


Переносы слов в заголовках не допускаются. Точку в конце заголовка не ставят. Если заголовок состоит из двух и более предложений, их разделяют точкой.  [16]

Перенос слов осуществляют с помощью зн4ка минус. Допускается осуществлять перенос слов не по слогам.  [17]

Переносы слов в заголовках не допускаются. Точку в конце заголовка не ставят. Если заголовок состоит из двух предложений, их разделяют точкой.  [18]

Переносы слов в заголовках не допускаются. Точку в конце заголовка не ставят. Ксли заголовок состоит из двух предложений, их; разделяют точкой.  [19]

Правила переноса слов в английском языке существенно отличаются от правил переноса в русском языке.  [20]

При переносе слов всегда надо стремиться делать смысловую разбивку ( как это сделано в первом примере) и уж во всяком случае не допускать переносов слов после предлогов и союзов.  [21]

При переносе слов с буквосочетанием ck пишется k - k, напр.  [22]

При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной ( кроме Ы), желательно не разбивать приставку переносом. Однако возможен перенос и в соответствии с только что приведенным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответствен-ный и бе-зответственный.  [23]

Исправления и переносы слов в тексте телеграммы не допускаются. Содержание излагают без абзацев, цифровые данные пишут словами. Не рекомендуется начинать или заканчивать изложение содержания телеграммы цифрами. Если необходимо указать знаки препинания, их пишут так: тчк - точка, зпт - запятая, двтчк - двоеточие, квч - кавычки.  [24]

В заголовках переносы слов не допускаются, точки в конце не ставятся.  [25]

Исправления и перенос слов в тексте телеграммы не допускаются. Адрес, текст и подпись печатают с новой строки.  [26]

27 Окно диалога, позволяющее задать параметры расстановки переносов. [27]

Ширина зоны переноса слов ( Hyphenate zone) - определяет расстояние между концом последнего слова в данной строке и правым краем текста. Чем меньше ширина зоны переноса слов, тем меньше неровность правого края текста, но увеличивается число переносов на странице.  [28]

Включение режима переноса слов производится с помощью команды Перенос слов...  [29]

Они включают правила переноса слов английского языка, что дает более аккуратную верстку абзацев.  [30]



Страницы:      1    2    3    4