Cтраница 1
Перечень принятых терминов - список содержащихся в письменной работе терминологических обозначений процессов, явлений, механизмов, устройств и пр. Объем перечня обычно не превышает 1 - 2 страниц. [1]
Если в документе принята специфическая терминология, то в нем должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [2]
Если в ПЗ принята специфическая терминология, то в конце ее ( перед списком литературы) должен быть перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. Перечень включают в содержание документа. [3]
В оглавление не включаются: титульный лист, оглавление, аннотация, реферат, перечень принятых сокращений, перечень принятых терминов. Приложения указываются однократно вне зависимости от их количества и объема. [4]
Если в ПЗ принята специфическая терминология, то в конце ее ( перед списком литературы) должен быть перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. Перечень включают в содержание документа. [5]
Однако если есть необхо1Шмость использовать специфические термины, которые утствуют в стандартах и научно-технической литературе, то в документе должен ъ приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [6]
Однако если есть необходимость использовать специфические термины, которые отсутствуют в стандартах и научно-технической литературе, то в документе должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [7]
Терминология и определения должны быть едиными и соответствовать общепринятым в научно-технической литературе Если в проекте принята специфическая терминология, то Г, - должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [8]
В документах большого объема содержание рекомендуется располагать в начале, а в конце - список литературы и документации, использованной при составлении документа. Если в документе была принята специфическая терминология, то в нем необходим перечень принятых терминов с пояснениями. [9]
Принятая в записке терминология должна соответствовать установленной стандартами, а при отсутствии стандартов - общепринятой в научно-технической литературе. Если в тексте используется специфическая терминология, то в конце его перед списком литературы должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [10]
Принятая в тексте терминология должна соответствовать установленной стандартами, а при отсутствии стандарта - общепринятой в научно-технической литературе. Если в документе принята специфическая терминология, то в конце его ( перед списком литературы) должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями, который включают в содержание документа. [11]
Изложение содержания ПЗ должно быть кратким, четким. Терминология и определения должны соответствовать установленным стандартам, а при их отсутствии - общепринятым в научно-технической литературе. Если в проекте принята специфическая терминология, то в ПЗ должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [12]
Текст документа должен быть кратким, четким и не допускать различных толкований. Должны применяться научно-техническая терминология и определения, установленные соответствующими стандартами, а при их отсутствии - общепринятые в научно-технической литературе. Если в документе принята специфическая терминологии, то в нем ( на свободном поле чертежа или в конце текстового материала, перед списком литературы) должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующим разъяснением. [13]
Текст документа должен быть кратким, четким и не допускать различных толкований. Должны применяться научно-техническая терминология и определения, установленные соответствующими стандартами, а при их отсутствии - общепринятые в научно-технической литературе. Если в документе принята специфическая терминология, то в нем ( на свободном поле чертежа или в конце текстового материала, перед списком литературы) должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующим разъяснением. [14]