Cтраница 3
Переключение с ввода русских букв на ввод латинских букв осуществляется драйвером клавиатуры, а не с помощью клавиши ( Тэ) ЛЕКСИКОНа. [31]
Для обеспечения ввода русских букв с клавиатуры компьютеров зарубежного производства приходится использовать специальную программу - драйвер клавиатуры. Эта программа, как правило, запускается в файле AUTOEXEC. BAT и постоянно находится в оперативной памяти компьютера. Драйвер клавиатуры воспринимает нажатия клавиш на клавиатуре и передает соответствующие символы операционной системе DOS. После нажатия определенной комбинации клавиш драйвер клавиатуры начинает передавать в компьютер символы другого алфавита. Одни драйверы используют для переключения на другой алфавит клавишу ICaps Lock u другие - одновременное нажатие обеих клавиш ishiftl или одновременное нажатие клавиш ICtril и Aitl, бывают и другие способы. [32]
Дан текст из строчных русских букв, за которым следует точка. [33]
Буквосочетание tsch читается как русская буква ч: deutsch - по-немецки; tschechisch - по-чешски. [34]
В фортране - Дубна русские буквы используются в идентификаторах наравне с латинскими. [35]
![]() |
Буквенные коды функционального назначения для позиционного обозначения1. [36] |
При формировании обозначения из русских букв желательно сохранять мнемонически привычные сочетания. [37]
Составьте программу перевода строки строчных русских букв в прописные. [38]
Дан непустой текст из заглавных русских букв, за которым следует точка. Определить, упорядочены ли эти буквы по алфавиту. [39]
Для решения задачи можно русским буквам в алфавитном порядке поставить в соответствие последовательность следующих подряд символов в порядке возрастания их кодов. [40]
В общей ф-ле I русскими буквами обозначены остатки аминокислот. Пентапеп-тидный цикл замкнут между гидроксигруппой Ь - треонина и карбоксильной группой М - метил - Ь - валина. [41]
Транскрипция словаря, переданная русскими буквами, не совпадает с древнеримским произношением, утраченным в веках, но она необходима в чисто практических целях. В основу ее положены правила чтения, предложенные проф. В некоторых, очень редких, случаях имеется отступление от этих правил в угоду общепринятому произношению ( напр. В цитатах из стихотворных произведений ударения поставлены по стихотворному размеру. [42]
При просмотре документов с русскими буквами Norton Commander часто неправильно определяет формат документа. Например, он может принять текстовый файл за документ, подготовленный с помощью редактора Xywrite, В этом случае надо с помощью нажатия клавиши ( Ж) выбрать нужный режим просмотра документа. [43]
При просмотре документов с русскими буквами Norton Commander часто неправильно определяет формат документа. [44]
При просмотре документов с русскими буквами Norton Commander часто неправильно определяет формат документа. Например, он может принять текстовый файл за документ, подготовленный с помощью редактора Ху-Write. [45]