Cтраница 2
В некоторых случаях слияния и приобретения могут привести к пересмотру положений контрактов о вознаграждении менеджеров. Если потенциальные частные выгоды менеджеров от сделки велики, это может закрыть им глаза на издержки, создаваемые акционерам их фирмы. [16]
Контракты с возмещением издержек предполагают возмещение подрядчику части затрат, связанных с выполнением проекта. Возмещение может производиться не по всем затратам, а только по тем из них, которые положениями контракта отнесены к возмещаемым. [17]
Часто рассматривают статью Прочие условия поставки как второстепенную. Вместе с тем эти дежурные формулировки о потере юридической силы переговоров и переписки, порядке внесения изменений и дополнений в контракт, порядке передачи прав и обязанностей сторон, распределении между сторонами расходов, связанных с выполнением контракта, о праве реэкспорта поставляемой продукции прямо или через третьих лиц, порядке аннулирования контракта, о конфиденциальности положений контракта, а в контрактах на машины и оборудование еще и об условиях командирования специалистов для работы на проданном оборудовании, участии продавца в монтаже и пуске оборудования в эксплуатацию имеют важное значение, и игнорирование их приводит к спорам и разногласиям, а возможно и к убыткам. [18]
Условия контракта устанавливаются совместно заемщиком и доверенным лицом. Если размещение выпуска гарантировано, то андеррайтер ( гарант) также будет принимать участие в определении условий соглашения. Если корпорация не выполняет какое-либо положение контракта, доверенное лицо от имени облигационеров может предпринять меры для выхода из создавшейся ситуации. Если этого недостаточно, доверенное лицо может потребовать немедленной оплаты всех выпущенных в обращение облигаций. [19]
Арбитры применяют, со ссылкой на положения статьи 39 Регламента, право, установленное сторонами для решения спора по существу. Если не имеется указаний сторон о подлежащем применению праве, арбитры применяют закон, установленный в соответствии с коллизионной нормой, которую арбитры сочтут в данном случае применимой. В обоих случаях арбитры руководствуются положениями контракта и торговыми обычаями. [20]
Даже самый тщательный и краткий документ технических условий не имеет значения, если с ним не согласен поставщик или изготовитель. Необходим ясный язык контрактов, чтобы определиться с некоторыми уступками. Компания разрабатывает документацию для того, чтобы действовали положения контракта, которым необходимо следовать и согласовывать действия. За несоблюдение контракта желательно включить штрафы. Основным является обязательство покупателя отвечать за соблюдение требований. [21]
Переговоры и процесс продажи тесно взаимосвязаны. В некоторых простых ситуациях продажи продавец самостоятельно определяет характеристики товара и цены на него и убеждает покупателя приобрести товар на условиях поставщика. Но чаще всего ситуация бывает более сложной, и тогда для выработки положений контракта ( характеристик товара, цены, условий оплаты) проводятся переговоры продавца с покупателем. Переговорами называется процесс, в результате которого обе стороны приходят к взаимовыгодному обмену. Ведение переговоров, наряду с продажей, превратилось в высокопрофессиональную дисциплину, в которой необходимо разбираться каждому менеджеру. [22]
Во-вторых, последующее поведение ответчика, первоначально открывшего аккредитив в долларах США, свидетельствует о том, что ответчик, так же как и истец, исходил из того, что платеж им должен быть произведен в долларах США. В-третьих, ответчиком не отрицается, что включение в контракт положения, фиксирующего курс национальной валюты его государства к доллару США на дату заключения контракта осуществлено по его инициативе. В-четвертых, включение этого условия в контракт не дает оснований считать, что между сторонами состоялось соглашение о применении валютной оговорки и тем самым об изменении других условий контракта. Как следует из обстоятельств дела, о намерении ответчика, если таковое и было, придать этому положению контракта значение валютной оговорки истец не знал и не мог знать в момент заключения контракта. Указание в контракте о фиксации курса национальной валюты государства ответчика к доллару США на дату контракта, а не на весь период действия контракта, позволяет прийти к заключению, что и разумное лицо, действующее в том же качестве, что и истец при аналогичных обстоятельствах, не могло бы понимать этого так, как это предлагает ответчик. В-пятых, истец принял платежи в национальной валюте государства ответчика, произведенные ответчиком, под протестом, заявив, что им будут предъявлены ответчику соответствующие требования. Зачисление на счет истца в долларах США уплаченных ответчиком сумм в национальной валюте государства ответчика не может рассматриваться как означающее выполнение ответчиком его обязанности осуществлять платеж в долларах США. Вопрос о конвертации банком истца уплаченных ответчиком сумм в его национальной валюте в доллары США относится к внутренней сфере отношений между истцом и его банком. [23]