Cтраница 2
В зарубежной практике используется понятие контракт ( от лат. Употребляется это понятие и в российской юридической практике, но в качестве договора. При этом рекомендуется употреблять только понятие договора, так как понятие сделки более широкое. [16]
Содержащееся в комментируемой статье ТУЖД понятие договора перевозки груза несколько отличается от его определения в ГК. ГК означает заключение договора путем вручения груза перевозчику, т.е. реального договора. Однако это не означает, что ТУЖД дает иное понятие договора перевозки груза по сравнению с предусмотренным ГК. Из текста статьи следует, что железнодорожная накладная ( транспортный документ) подтверждает заключение договора, является доказательством его заключения, а не его письменной формой. Следовательно, заключается договор железнодорожной перевозки груза не путем составления самостоятельного документа, а так же как на всех иных видах транспорта - путем вручения груза, подтверждаемого железнодорожной накладной. Договор перевозки является возмездным, т.е. осуществляемым за плату, и двусторонним, поскольку его участники ( железная дорога и грузоотправитель) имеют как права, так и обязанности по отношению друг к другу. [17]
Принятие части второй ГК породило в сфере торговли недвижимостью споры о правовой природе договора, по которому производится обмен помещения, находящегося в собственности лица ( например, приватизированного), на помещение в доме государственного или муниципального жилищного фонда. Фактически здесь речь идет об обмене вещи на право пользования помещением. Однако договор найма жилого помещения предусматривает не только права, но и обязанности нанимателя, возмездное отчуждение которых недопустимо. Поэтому такой обмен помещений не охватывается понятием договора мены и не регулируется главой 31 ГК. [18]