Cтраница 2
Игнац Ян Падеревский рассказывал смешную историю об упорном попугае. Я никогда не перестану считать, что Попка Роберте, попугай, который регулярно являлся ко мне в комнату, когда я играл, искренне интересовался музыкой. Если я закрывал дверь, он громко стучался в нее клювом. [16]
Пситтакоз - вариант орнитоза, источником которого являются попугаи. [17]
Большая способность к изучению речи, например у попугая, не стоит ни в какой прямой связи с более высоким развитием у него зачатков мышления, и обратно: высшее развитие этих зачатков в животном мире не стоит ни в какой видимой связи с успехами речи. [18]
На этот раз вероятность того, что оба попугая самцы повышается до ] / 2 Странно. [19]
Две толстые роговые челюсти, изогнутые, как клюв попугая, играют осн. Обычно имеется радула, 2 пары слюнных желез, выделения задней пары могут быть ядовитыми. В заднюю кишку обычно открывается проток чернильного мешка. [20]
Человек толпы всегда мыслит в режиме магнитофона, повторяя как попугай те истины, которыми набита его несчастная голова. Человек-биоробот примитивности своей базы знаний не осознает и ему кажется, что он способен соображать и адекватно воспринимать мир. Это происходит от того, что среди всего того информационного мусора, который находится в голове человека-биоробота, есть и действительно истинные знания, причем именно те, которые этому существу позволяют нормально выполнять полезную для властителей работу. [21]
Предположим, что гость спросил даму, указывая на клетку с темным попугаем: Гость Это самец. [22]
Все это Куллох, действительно, констатирует правильно, повторяя, как попугай, за другими. Только он заходит здесь слишком далеко, поскольку мальтусовское определение меновой стоимости - то количество наемного труда, каким товар распоряжается - уже вошло в его нутро. Поэтому он определяет относительную стоимость как то количество труда или какого-либо другого товара, на которое товар обменивается. Рассматривая относительную стоимость, Рикардо всегда говорит только о товарах за исключением труда, так как при обмене товаров прибыль реализуется только потому, что при обмене между товаром и трудом не имеет места обмен одинаковых количеств труда. Уже в самом начале своего сочинения Рикардо делает особый упор на то, что определение стоимости [841] товара содержащимся в нем рабочим временем toto coelo отлично от определения этой с гои-ыости тем количеством труда, какое товар может купить. Тем самым Рикардо, с одной стороны, устанавливает различие между тем количеством труда, какое товар содержит, и тем количеством труда, каким он распоряжается; с другой стороны, Рикардо из относительной стоимости товара исключает обмен товара на труд. Ибо при обмене одного товара на другой обмениваются одинаковые количества труда. [23]
Относительно земли вульгарный экономист поступает наоборот, если только он, как попугай, не повторяет физиократов. Там, при трактовке процента, он превращает капитал в товар, чтобы объяснить различие между капиталом и товаром и превращение товара в капитал. Здесь он превращает землю в капитал, потому что капиталистическое отношение само по себе легче укладывается в его представления, чем цена земли. [24]
Количественное спектрофотометрическое изучение света, отраженного от зеленых насекомых, лягушек и попугаев, выполненное под руководством П. П. Лазарева В. А. Гамбурцевым, обнаружило, что спектры отражения пигментов животных и спектры отражения листьев совершенно одинаковы, так что заключение Подъяпольского, казалось, получало подтверждение. [25]
Демагогия, единство, раскольники - это только громкие слова; такие слова и попугай умеет повторять. Но следует взглянуть на факты. Орган, выступающий за нелегальную партию, собрал в 4 раза больше сторонников, чем газета всех направлений. Факты показывают, что они, большевики, объединили большинство русских рабочих. Созванное летом совещание доказывало то жо самое. [26]
Прохожий ( букв, этот человек) пришел в изумление ( очень удивился) и купил попугая. Однако попугай изо дня в день твердил: Это уж точно. Надо было как следует проверить, а потом уже покупать. [27]
Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы, например: безгрешно-чистая красота, бесцветно-бледная толпа, блестяще-красное оперение попугая, влажно-махровые цветы, глубоко-нежная улыбка, грациозно-величественный жест, грустно-сиротливая ива, дымно-горький запах, желчно-раздраженный тон, мужественно-суровый вид, невольно-горячая слеза, нескладно-тоскливо-неловкие звуки, нетерпеливо-выжидательное настроение, прозрачно-воздушная радуга, рахитично-хилое растение, резко-сухой звон, робко-ласковый голос, смущенно-счастливое лицо, тайно-счастливое стремление, торжественно-угрюмый облик, тревожно-несвязные думы, уныло-серый цвет, холодно-сдержанный человек, чудно-упругие локоны. [28]
Столь же решительно высказывается Энгельс относительно корней речи у животных: В пределах своего круга представлений, - говорит он, - попугай может научиться также понимать то, что говорит, и дальше Энгельс приводит совершенно объективный критерий этого понимания: Научите попугая бранным словам так, чтобы он усвоил себе их значении ( одно из главных развлечений возвращающихся из жарких стран матросов), попробуйте его затем дразнить, и вы скоро откроете, что он так же верно применяет свои бранные слова, как берлинская торговка. [29]
Он почувствовал, что его дурачат: никого нет, все спят крепким сном - мышь не пробежит; и только этот попугай. Пес притворился спящим, прищурив один глаз. [30]