Аналогичная замена - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Дипломатия - это искусство говорить "хоро-о-ошая собачка", пока не найдешь камень поувесистей. Законы Мерфи (еще...)

Аналогичная замена

Cтраница 3


Режим схемы в ее новом состоянии может быть определен по формулам, аналогичным формулам ( 11 - 3 - 11 - 7), в которых токи и напряжения лампы Л1 следует заменить соответствующими токами и напряжениями лампы Л2, и наоборот. Аналогичную замену следует произвести и с сопротивлениями цепей, относящимися к первой и второй лампам.  [31]

Режим схемы в ее новом состоянии может быть определен по формулам, аналогичным формулам ( 509) - ( 513), в которых токи и напряжения лампы Л следует заменить соответствующими токами и напряжениями лампы Лч, и наоборот. Аналогичную замену следует произвести и с сопротивлениями цепей, относящимися к первой и второй лампам.  [32]

Левые части уравнений (18.8) формально совпадут с левыми частями уравнений Навье - Стокса (3.32) для установившегося течения, если только в последних заменить составляющие скорости и, у, w их осредненными по времени значениями. После аналогичной замены совпадут также и члены правых частей, зависящие от давления и от трения. Но в уравнениях (18.8), кроме этих членов, имеются еще дополнительные члены, обусловленные турбулентным пульсационным движением.  [33]

Кривые показывают, что замена катиона в сульфидах на элемент с большим радиусом ( Zn на Cd) понижает устойчивость люминофоров в отношении температуры. В то же самое время аналогичная замена в анионе ( S на Se), также увеличивающая постоянную решетки, оказывает в температурном отношении обратное действие. Для проверки последнего вывода был поставлен специальный опыт, охватывающий больший диапазон температур и более разнообразные по составу люминофоры. Условия возбуждения иизмерения оставались прежними, но люминофоры были нанесены на дно массивного металлического стаканчика, который на пружинящем контакте держался в трубке, устроенной наподобие сосуда Дьюара.  [34]

Описанный рецепт правилен, но не полон. Дело в том, что аналогичные замены требуется произвести и в других программах Norton Commander - WPVIEW.  [35]

Выход излучения может быть уменьшен ( помимо поглощения в плазме. Учет неоднородности магнитного поля, существующей в той или иной конкретной системе, в частности тороидальной, также легко выполняется путем аналогичной замены а на а / ( 1 -) - х) где х - параметр неоднородности.  [36]

Отрезок в пространстве х, который содержит не более одной точки лг-пространства, будем называть внешним; аналогично, будем называть внешними полигон, полигональный поток или а-поли-гональный поток, которые можно представить в виде смесей внешних отрезков. Ясно, что, заменяя отрезок в лг-пространстве ломаной линией, можно любой а-полигональный поток заменить внешним т-полигональным потоком с той же границей. Аналогичная замена возможна для полигона и полигонального потока.  [37]

38 Выходы димеров при радиолизе растворов циклогексан-циклогексен. [38]

Ясно, что обе рассчитанные величины не согласуются с интерпретацией экспериментальных результатов, рассмотренной в предыдущих разделах. По-видимому, целесообразно интерпретировать эти цирфы как указание на то, что имеют место другие процессы, как, например, перенос энергии от циклогексана к циклогексену. Было найдено, что распределение димерных продуктов существенно изменяется при замене циклогексена на деитерированныи изомер и не изменяется при аналогичной замене в случае циклогексана.  [39]

40 Конструкции роторов машин переменного тока. а - с остовами в виде двух-и трехдискового барабана. б - с остовом из ребер и колец. [40]

Тип подшипника скольжения или качения, применяемого в электрических машинах, зависит в первую очередь от значения радиальной наг. Оба типа подшипников применяются и качестве щитовых и стояковых, радиальных и упорных. Требование малошумности может привести к замене подшипника качения подшипником скольжения в тех случаях, когда но нагрузке подшипник качения является вполне удовлетворительным; к аналогичной замене приводят другие эксплуатационные требования.  [41]

Из чертежа на рис. 643 видно, что геометрические построения при определении проекций аналогичны построениям при нахождении теней. При построении теней справедливы положения, относящиеся к построению проекций: [1], [2], [9], [10], [15], [20] и др., если заменить в них слово проекция словом тень и произвести аналогичные замены. Поэтому, изучая тени, мы в соответствующих местах будем ссылаться на ранее доказанные положения, относящиеся к проекциям.  [42]

Геометрические построения при определении проекций аналогичны построениям при нахождении теней. Поэтому при построении теней справедливы положения, относящиеся к построению проекций: / 1 /, / 2 /, / 4 /, / 9 /, / 10 /, / 14 / и др., если заменить в них слово проекция словом тень и произвести аналогичные замены.  [43]

НАД ( НАДН) [121], они недостаточны для определения истинной каталитической роли этого металла. Результаты, полученные Милдваном и Винером [122, 141], могут быть интерпретированы в пользу образования комплексов фермент - Zn2 - субстрат [8], хотя, учитывая имеющиеся данные, такая интерпретация является довольно рискованной. Если бы Zn2 в центре связывания металла можно было заменить на парамагнитный ион металла, то можно было бы методом ЭПР измерить степень спин-спинового взаимодействия и, таким образом, определить расстояние между спиновой меткой и связанным металлом [ 72, 74а ] ( разд. Аналогичная замена Zn2 на Мп2 может непосредственно продемонстрировать наличие мостикового комплекса Е - М2 - субстрат изучением скоростей ядерной магнитной релаксации протонов субстрата ( разд. Этот метод был использован для изучения связанного Zn2 в пируваткиназе [144], и он является одним из немногих методов изучения окружения диамагнитного атома цинка.  [44]

Разница в употреблении прилагательных особенно ярко проявляется в употреблении прилагательных, образованных от географических названий. Значение их в обоих языках идентично, поскольку оно является номинативным, но в английском языке такие прилагательные имеют более широкую сочетаемость, в силу этого и более широкое употребление. Поэтому при их переводе тоже нередко приходится прибегать к замене частей речи. Например, сочетание British interference требует аналогичной замены частей речи - вмешательство Англии.  [45]



Страницы:      1    2    3    4