Cтраница 2
![]() |
Варианты задач. [16] |
Алгоритмы синтеза, основанные на применении того или иного правила, очень просты. [17]
Таким образом, при наличии в названном договоре иного правила к упомянутым выше платежным документам оно применяться не должно. [18]
Использование прописных букв в английском языке подчиняется несколько иным правилам, нежели в русском. [19]
Ибо, как говорит Педий, поскольку законом введено то или иное правило, имеется удобный случай, чтобы было восполнено путем толкования или во всяком случае путем судебной практики то, что имеет в виду те же потребности. [20]
![]() |
Опытная английская ГТУ ( Растон и Хорнсби, работающая на торфе. [21] |
По-видимому, к эксплуатации ГТУ надо подходить с иными мерками и иными правилами, чем те, которые обычны в паротурбинной технике. Необходимо планировать регулярные, а не случайные периодические остановки для очистки, а может быть, и для замены рабочих лопаток и деталей камер сгорания. [22]
Грузоотправитель должен одновременно с накладной передать пароходству все документы, требуемые санитарными, таможенными, карантинными и иными правилами. [23]
Работающим инвалидам войны и другим инвалидам из числа военнослужащих пенсия выплачивается по иным правилам. Инвалиды I или II группы, например, получают пенсию всегда в полной сумме; инвалиды войны III группы, если их заработок и пенсия не превышают 300 руб. в месяц, также получают пенсию полностью. [24]
Указа Президента РФ от 10 июня 1994 г. № 1182, поскольку устанавливают иное правило: собственник сертификатов приобретает право на покупку квартиры только после приобретения сертификатов на сумму, равную 100 % ее стоимости. Возможные споры могут быть разрешены на основании проспектов эмиссии организаций, выпустивших жилищные сертификаты, т.к. именно проспекты являются теми условиями, на которых приобретался конкретный жилищный сертификат. [25]
По претензиям, возникающим из перевозки багажа и пассажиров, комментируемой статьей установлено иное правило. Заявитель претензии определяет, какому из управлений железных дорог ( отправления или назначения) будут предъявлены претензионные требования. Однако и по этим требованиям претензия не может предъявляться управлению транзитной железной дороги. [26]
Протекая под действием тех же реагентов, но при фотовозбуждении субстрата, они подчиняются иным правилам ориентации, противоположным тем, которые наблюдаются при термических реакциях: электроноакцепторные заместители направляют вступающие группы в мета -, а электронодонор-ные - в орто - и пара-положения. Такая ориентация определяется слецифическим механизмом реакций. Например, при нуклеофиль-ном фотозамещении в ароматических метоксипроизводных первой химической стадией является фотоионизация субстрата в низшем триплетном состоянии с образованием катион-радикала, взаимодействующего далее с нуклеофилом, атака которого направляется по месту наименьшей электронной плотности в катион-радикале. [27]
Реальным импульсом к культурным изменениям является неудовлетворенность социального субъекта своим социальным положением, теми или иными правилами игры, утвердившимися в обществе, которая может быть малоосознаваемой, а может приобретать форму решительного протеста. [28]
Одновременно с грузовой накладной грузоотправитель обязан передать перевозчику все документы, требуемые в соответствии с санитарными, карантинными и иными правилами. [29]
С первых же уроков учащемуся в специальных заданиях предлагается запомнить ключевые слова, иллюстрирующие то или иное правило чтения. Эти слова подобраны из числа наиболее употребительных английских слов и, запоминая их, учащийся постепенно овладевает лексикой, которая в дальнейших уроках используется для составления примеров на грамматические правила. Грамматические задания, там где это целесообразно, даются в форме связных текстов, в которых помимо уже знакомых слов дается и новая лексика. Эта лексика также относится к наиболе употребительной в английском языке, и тот факт, что она дается в контексте, поможет учащемуся лучше ее запомнить. [30]