Cтраница 1
Французское предложение никогда не начинается прямым дополнением. [1]
Вольтамперная характеристика американского нелинейного сопротивления, применяющегося в телефонии. [2] |
Проверка французского предложения об активаторах в связующем веществе [ ] показала, что увеличение коэффициента нелинейности удается достигнуть на 25 - 30 % только у сопротивлений на напряжение 40 - 50 и большее число вольт. У низковольтных образцов положительного эффекта не наблюдается. [3]
Во французском предложении инфинитив часто используется в качестве дополнительного комплекса к глаголу, соответственно русскому придаточному дополнительному предложению. [4]
Во французском предложении имеет место обособление существительного с зависимыми от него словами. Это обособленная группа синтаксически не связана ни с одним из членов предложения. По смыслу же она относится и к подлежащему, и к сказуемому, характеризуя одновременно субъект и действие, которое он производит. [5]
Если во французском предложении подлежащее сопровождается неопределенным артиклем ( здесь de заменяет des), то на русский язык его можно нередко переводить с обратным порядком слов ( подлежащее, обозначающее новог явление, ставится после глагола): В СССР построены новые атомные электростанции. [6]
После длительных дискуссий было принято компромиссное французское предложение об итало-югославской границе. [7]
Интонация является обязательным формальным признаком французского предложения и служит для его выделения в речевом потоке. [8]
Так как порядок слов во французском предложении фиксированный, то для логического или эмоционального выделения того или иного члена предложения употребляются особые выделительные частицы и конструкции. Они не переводятся на русский язык, но учитываются при переводе для того, чтобы в русском предложении, средствами, свойственными русскому языку, соответственно выделить нужный член предложения. [9]
При обычно твердом порядке слов во французском предложении постановка любого члена на необычное для него место является средством его логического выделения. [10]
В 1948 г. на конференции в Париже было принято французское предложение заменить коэффициент расхода а коэффициентом С ау - т, кроме того, рассматривались вопросы, связанные с трубкой Пито, использование числа Ходсона для пульсирующей среды, отбора D перед и D / 2 за, измерение расхода при малых числах Re и другие. Отборы D перед и D / 2 за совершенно не рассматривались на конгрессе в Мюнхене в 1956 г. и не были включены в международную норму. [11]
В русских предложениях эта связка часто опускается, во французских предложениях ее употребление обязательно. [12]
Итак, подлежащее, сказуемое, прямое дополнение составляют ось французского предложения. Остальные члены предложения примыкают к ним. [13]
Проводя курс на ослабление Франции, Англия сыграла решающую роль в провале, французских предложений относительно гарантий мира в Европе. После Локарно Франция и Германия стали рассматриваться на международной арене как равноправные партнеры; была существенно ослаблена система европейских союзов, созданная французами после первой мировой войны. Зависимость от Англии в вопросах международной политики усилилась в связи с французскими проблемами в Сирии, где в 1925 г. недовольство мандатным режимом переросло в восстание. [14]
Ленина написано на письме яарком-штдела Г. В. Чичерина в Политбюро ЦК РКП ( б) по поводу просьбы советского посла в Турции С. П. Нацаренуса указать линию поведения в связи с французскими предложениями президенту Турецкой республики Кемалю заключить соглашение, которое содержало и статьи, направленные против Советской страны. Нацаренус сообщал о своих беседах с Кемалем, категорически якобы отклонившим всякие статьи, направленные против Советской России. [15]