Cтраница 3
Одновременность действия дополнительного придаточного предложения с действием главного предложения выражается временем Past Indefinite или Past Continuous. [31]
Такое присоединение дополнительного придаточного предложения к главному называется бессоюзным. [32]
Если сказуемые главного и дополнительного придаточного предложения выражают одновременные действия, в придаточном предложении глагол употребляется в Past Indefinite или в Past Continuous, которые на русский язык переводятся настоящим временем. [33]
Объектный инфинитивный дополнительным придаточным предложением. [34]
Если в дополнительном придаточном предложении нужно передать действие, которое должно совершиться в будущем, то употребляются формы Future-in-the - Past ( будущее в прошедшем), которые переводятся на русский язык глаголами в будущем времени. [35]
Косвенная речь представляет собой дополнительное придаточное предложение, содержанием которого являются слова прямой речи. [36]
Одной из разновидностей дополнительного придаточного предложения является косвенная речь. [37]
Такому инфинитивному обороту соответствует дополнительное придаточное предложение. [38]
Как всякое дополнение, дополнительные придаточные предложения следуют за сказуемым, выраженным переходным глаголом. [39]
Косвенный вопрос является разновидностью дополнительного придаточного предложения. [40]
Соответствует в русском языке дополнительному придаточному предложению. [41]
Объектный инфинитивный оборот переводится дополнительным придаточным предложением с союзами чтобы, что, как. Существительное или местоимение в объектном падеже, стоящее перед инфинитивом, становится в переводе на русский язык подлежащим, а инфинитив - сказуемым придаточного предложения. [42]
Употребление сослагательного наклонения в дополнительном придаточном предложении, которое вводится союзом que ( что, чтобы, как бы), зависит от значения сказуемого главного предложения. [43]
Согласование времен выражает зависимость сказуемого дополнительного придаточного предложения от сказуемого главного предложения, если сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времен. В таких случаях Past Indefinite или Past Continuous в придаточных предложениях переводится на русский язык настоящим временем, a Past Perfect - прошедшим временем. [44]
Обратите особое внимание на перевод сказуемого дополнительного придаточного предложения, когда оно стоит в Past Indefinite или Past Continuous. [45]