Cтраница 1
Уступительные придаточные предложения вводятся союзами though, although хотя. [1]
Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, затрудняющее выполнение действия, несмотря на которое действие все же осуществляется. [2]
Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие, выраженное в главном предложении. Они соединяются с главным предложением союзами though [ бои ], although [ зГбои ] хотя. [3]
Уступительные придаточные предложения вводятся союзами though, although хотя; even if даже если. [4]
Уступительные придаточные предложения вводятся союзами even if, even though даже если бы. [5]
Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие, выраженное в главном предложении. [6]
В бессоюзном уступительном придаточном предложении глагол-сказуемое стоит на первом или на втором месте. [7]
Употребляется в уступительных придаточных предложениях. [8]
Во всех видах уступительных придаточных предложений употребляется сослагательное наклонение ( subjonctif, см. стр. [9]
Причастия в функции союзов вводят условные, причинно-следственные и уступительные придаточные предложения. На русский язык они переводятся следующим образом: provided, granted ( granting) при условии, принимая во внимание, supposing, assuming если, допустим, предположим, что, seeing поскольку, принимая во внимание, учитывая, ввиду того, что. [10]
Условные придаточные предложения, начинающиеся с союза wenn могут внешне напоминать относительные уступительные придаточные предложения. При переводе необходимо обращать внимание на смысловую связь между главным и придаточным предложением. [11]
Характер пояснения, добавления могут иметь также придаточные цели, следствия и уступительные придаточные предложения. Что касается этих последних трех типов придаточных, то для них вообще характерно употребление запятой на границе с главным, за исключением тех случаев, когда в сложноподчиненном предложении с придаточным следствия имеется корреляция. [12]
Глагол mogen выражает косвенную просьбу, желание, допущение какой-либо возможности ( предположение) и употребляется также в уступительных придаточных предложениях. [13]
Ну, к чему такие праздные вопросы делать, пустой ты, человек. Поступать на место было не к чему, скоро надо было родить. С чего - на каком основании, по какой причине, [ / аил ] горячо - высказал свое мнение, что князя весьма странно и бог знает с чего назвали идиотом. Уж) на что - начинает уступительное придаточное предложение со значением: хотя и очень, в очень большой степени. Твой батюшка покойный, извини, уж на что был вздорный, а хорошо сделал, что швейцарца тебе нанял. Хоть бы что ( в знач. Ксения - Отец-то крестный-болеет, а тебе хоть бы что. [14]