Преподавание - английский язык - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Никому не поставить нас на колени! Мы лежали, и будем лежать! Законы Мерфи (еще...)

Преподавание - английский язык

Cтраница 1


Преподавание английского языка в вузах показывает, что в начале курса целесообразно провести повторение и систематизацию правил произношения и чтения.  [1]

Преподавание английского языка в вузах показывает, что в начале вузовского курса очень целесообразны повторение и систематизация правил произношения и чтения.  [2]

Опыт преподавания английского языка в средних специальных учебных заведениях в том варианте, который предложен Вашему вниманию, и который позволил получить наиболее оптимальные результаты, говорит о том, что предлагаемая методика делает изучение языка особенно интересным именно для студентов техникумов, которые находят много нового в материале не только с точки зрения лексики, но и самого содержания текстов.  [3]

Опыт преподавания английского языка в средних специальных учебных заведениях позволяет рекомендовать следующую схему работы с текстом. Прежде всего, под руководством преподавателя текст должен быть детально разобран. Затем проводится целый комплекс упражнений, что способствует лучшему запоминанию изучаемого материала; как лексического, так и грамматических оборотов. Заключительным этапом работы с лексической единицей должно стать свободное изложение удвоенного материала после работы над текстом с помощью приведенных упражнений.  [4]

Организует центры преподавания английского языка в более чем 56 странах для предоставления доступа к высококачественному преподаванию языка.  [5]

Настоящий учебник предназначен для преподавания английского языка начинающим его изучение в технических вузах.  [6]

Самая же главная особенность преподавания английского языка заключается в том, что на кафедре применяется рейтинговая система оценки знаний студентов, которая позволяет с наибольшей эффективностью обучать языку.  [7]

Особое внимание в процессе преподавания английского языка мы обращаем на выполнение литературных переводрв, что предполагает сопоставление иностранного языка с родным языком, развивает аналитические умения. В ходе этой работы формируется эстетическая восприимчивость к слову, имеющая большое значение для учителя-филолога. В процессе выполнения литературных переводов, драматизации диалогов, составления рассказов на английском языке воспитываются эстетические чувства, развивается воображение и творческие способности у будущего педагога, формируется лингвистическая культура.  [8]

Предлагаемая книга представляет собой курс лекций по методике преподавания английского языка и предназначена для студентоа педагогических институтов.  [9]

Результаты наших наблюдений свидетельствуют, что усиление эстетической направленности преподавания английского языка способствует повышению интереса студентов-филологов к иностранному языку как учебной дисциплине, позволяет готовить специалиста, отвечающего требованиям профессиограммы учителя русского языка и литературы.  [10]

Настоящее упражнение является заключительным разделом тренировочного цикла ДУ. Однако оно не должно рассматриваться как завершение этой разновидности произносительной тренировки. Предлагаемый в настоящем курсе цикл из 12 ДУ построен на двух лексических темах ( алфавит и числительные) и должен рассматриваться как конкретный пример одного из способов внедрения учебных норм произношения в лексику студентов. В практике преподавания английского языка хорошо известны неравномерности в развитии произносительных навыков студентов. Это выражается, главным образом, в том, что фонетические тексты и упражнения разучиваются добросовестно и качественно, в то время как общий уровень произношения в громком чтении и устной речи остается неудовлетворительным.  [11]



Страницы:      1