Прием - гость - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 2
Ценный совет: НИКОГДА не разворачивайте подарок сразу, а дождитесь ухода гостей. Если развернете его при гостях, то никому из присутствующих его уже не подаришь... Законы Мерфи (еще...)

Прием - гость

Cтраница 2


Устройство раздвижных перегородок дает возможность трансформировать планировку квартиры, когда требуется увеличить число комнат в соответствии с количеством членов семьи или, наоборот, объединить несколько комнат, например, для приема гостей.  [16]

Особые английские значения: 1) компания ( a tourist party - группа туристов, fishing-party - рыболовная экскурсия, hunting-party - охота); 2) сопровождающие лица ( the President and his party); 3) прием гостей, вечер, вечеринка ( dancing-party - танцевальный вечер, dinner-party - званый обед; 4) ( дипл. High Contracting Parties - Высокие Договаривающиеся Стороны), the parties in a court case - стороны в судебном процессе.  [17]

На кафедре Яценко-Хмелевского был устроен небольшой прием гостей, прошедший в теплой, непосредственной, дружественной обстановке.  [18]

19 Варианты организации и зонирования общей комнаты в зависимости от пропорций помещения. [19]

Общая комната является основной и, как правило, наибольшей по площади комнатой квартиры. Она служит местом отдыха и различных занятий членов семьи, приема гостей, столовой.  [20]

Человек, приняв и усвоив обычаи определенного общества или группы людей, при столкновении с обычаями и традициями других групп считает их причудливыми, непрактичными, нереальными способами совершения действий. Так, мы, например, не понимаем сдержанности в средствах при приеме гостей в семьях Германии; их же поражает расточительное гостеприимство русских или жителей Средней Азии.  [21]

С себя в руки; nach dem ersten Schreck fafite ich mich schnell после первого испуга я быстро взял себя в руки; fasse dich. Schlimmste ] gefafit я готов ко всему [ к самому худшему ]; er war auf dieses Ereignis [ auf Besuch ] ( nicht) gefafit он ( не) был подготовлен к этому событию [ к приему гостей ], fast почти; wir haben unser Ziel - erreicht мы почти достигли своей цели; - nichts почти ничего. Schiller ленивый ученик; ег 1st stinkend - он ужасно ленив.  [22]

Это называется методом сравнения пар. Недостаток этой методики заключается в том, что основа для сравнения неизвестна и может изменяться от потребителя к потребителю и от пары к паре, например один потребитель может иметь и виду мытье посуды после обычного обеда, а другой - после приема гостей. Поэтому объединение таких результатов в единую ранговую последовательность может невольно привести к созданию многомерной шкалы, которая затем будет трактоваться, однако, как одномерная.  [23]

Шампанские вина представляют собой отдельную разновидность, поскольку они могут быть поданы практически в любых обстоятельствах. Шампанское считается самым праздничным из напитков, используемых при приеме гостей; однако многие предпочитают между блюдами коктейли или виски с содовой и льдом. Шампанское обычно имеет бледно-золотистый цвет, но бывают и розовые шампанские вина.  [24]

Одна из жилых комнат - наибольшая по площади и главная по значению - общая. Назначение общей комнаты многообразно. Ее используют для дневного отдыха, досуга и общения всей семьи, приема гостей.  [25]

Даже беглое знакомство с операциями чаепития в том виде в каком они производятся ныне под управ - лением Сумасшедшего Шляпошника, не оставляет ни - j малейших сомнений в том, что дела здесь находятся I в ужасном состоянии. Любая попытка внести в данные 1 операции некое подобие аналитической методологии привела бы к катастрофе. В соответствии с этим мы) рекомендуем приостановить операции чаепития, как; только закончится очередной прием гостей, дабы воз -, можно скорее ввести в действие нижеозначенную программу. Несмотря на то что предложенная нами программа затрагивает лишь один аспект операций чае - пития, можно быть уверенным в том, что последова - j тельное осуществление программы эффективной стой -; мости в указываемой нами наиболее важной части операции с высокой вероятностью успеха позволит j продвинуть вперед и решение всех других проблем pa - циональной организации чаепития.  [26]

Освещение передней должно оставлять впечатление достаточной насыщенности светом. При этом необходимо учитывать освещенности комнат, которые непосредственно примыкают к прихожей. Если это спальные, то более высокий уровень освещения в прихожей можно считать закономерным. Однако освещенность общей комнаты во время приема гостей и праздничного застолья должна быть безусловно выше - настолько, чтобы при переходе из прихожей явно ощущалась праздничность, которая создается и за счет существенной насыщенности светом. Надо также учитывать и освещенность на лестничной клетке, которая для квартиры играет роль вестибюля - освещенность в прихожей должна быть выше.  [27]

Больной ложится в больницу на операцию. Туман ложится на поля. Все расходы по приему гостей ложатся на принимающую сторону.  [28]

Имеются серьезные недостатки в исполнении сметы расходов. Нарушается порядок замещения и совмещения должностей. Не наведен должный порядок в отчетности расходования средств на культобслуживание слушателей, прием иностранных и советских гостей, делегаций.  [29]

Правая сторона по этикету является более почетной, чем левая. Поэтому старшему по положению гостю и дамам нужно предлагать место по правую сторону. В международной практике принято, что при участии двух делегаций они размещаются лицом к лицу по обе стороны стола. Руководители делегаций располагаются в центре, секретари - на торцах стола Этого правила можно придерживаться и в случае приема гостей из российских фирм.  [30]



Страницы:      1    2    3