Cтраница 2
Отглагольное существительное по способу образования совпадает с герундием ( к основе глагола прибавляется окончание - ing), но отличается от него по значению и грамматическим признакам. [16]
По самому сложному слову судить о том, идет ли речь об одном предмете или о нескольких, нельзя, так как компоненты сложного слова, хотя и пишутся чаще всего ( в английском языке) отдельно, представляют собой не самостоятельные слова, а основы. Поэтому грамматический признак множественного числа ( флексия - s) может стоять лишь в конце всего сложного слова, независимо от того, пишется ли оно слитно, через дефис или отдельно. Число предметов, обозначенных первым компонентом, в сложном слове не выражается. Поэтому при переводе всегда следует помнить, что множественное число сложного слова не обязательно говорит о наличии нескольких предметов, обозначенных первым компонентом, и, наоборот, отсутствие грамматического показателя числа у первого компонента не свидетельствует о единственности обозначаемого им предмета. [17]
Выявление тех слов переводимой фразы, которые знакомы переводчику. Выяснение некоторых грамматических признаков этих слов как по их окончаниям, так и путем сопоставления их друг с другом и с остальными словами фразы. [18]
Вообще говоря, под согласованием понимается наличие явно выраженных общих грамматических признаков, связывающих данную пару слов в коллектив. [19]
В предыдущих разделах настоящей главы было показано, что в русском языке имеет место тесная связь между грамматическими признаками слов и буквенным оформлением их концов. Это дает основание предполагать, что для новых слов грамматические признаки могут назначаться по аналогии со словами, ранее включенными в словарь, если конечные буквосочетания новых слов и слов из словаря совпадают. [20]
К собственно модальным глаголам ( can, may, must, shall, should, will, ought, need) примыкают так называемые эквиваленты модальных глаголов - глаголы to be и to have в сочетании с инфинитивом. Эти глаголы, хотя и отличаются от модальных глаголов по грамматическим признакам ( например, глагол to have ( to) имеет и непредикативные формы), сходны с модальными глаголами по значению и по функции в составе модального сказуемого. Поэтому в дальнейшем они будут рассматриваться совместно С собственно модальными глаголами. [21]
Модель указывает на наличие v некоторых словоформ подчиненных слов а содер шт семантические категории и грамматические признаки этих подчиненных слов. [22]
Описание столь сложных систем в терминах двоичных признаков, видимо, не целесообразно. При изучении небольших подсистем слов с абстрактными значениями выделяются двоичные классификационные признаки, частично совпадающие не только с универсальными грамматическими признаками, но и с теми признаками, которые оказываются существенными и для исследования мифологических и ритуальных систем. [23]
Для удобства описания мы не будем упоминать о массиве номеров наборов значений грамматических признаков слов, имея в виду, что он является обязательной составной частью словаря. Организация этого массива зависит от организации массива буквенных кодов слов лишь в том отношении, что номера наборов значений грамматических признаков слов должны быть записаны в порядке возрастания номеров этих слов. [24]
Двуязычные словари башкирского языка были составлены в конце XIX в. Первый из них, русско-башкирский, выпущенный в 1893 г., содержит около 2500 слов, разбитых на группы частью по семантическим, частью по грамматическим признакам. [25]
На АЦПУ выдавался текст исходного предложения вместе с присвоенными машиной порядковыми номерами слов, перечень новых слов ( слов, не содержащихся в словаре) с их грамматическими признаками и структура дерева предложения. [26]
Специфика грамматического строя определяет деление языков на аналитические и флективные. По характеру грамматического строя французский язык относится к аналитическим языкам, которые отличаются рядом особенностей от языков флективных. В то время как во флективных языках грамматические признаки слов, а также отношения между словами в предложении выражаются преимущественно словоизменением ( книг-а мо-его брат-а), в аналитических языках род, число, категория соотнесенности имени существительного, лицо глагола, степень качества имени прилагательного и сочетания слов в предложении обычно выражаются с помощью аналитических средств - служебных слов ( предлогов, союзов и др. - le livre de mon frere) или же порядком слов, при котором каждый член предложения имеет закрепленное за ним место. [27]
Номера наборов значений грамматических признаков слов целесообразно записывать отдельным массивом по несколько штук в одной ячейке. Порядок следования номеров в массиве должен строго соответствовать порядку следования буквенных кодов слов в словаре. Это дает возможность вычислять адреса номеров значений грамматических признаков по номерам слов. [28]
Алгоритм автоматического построения дерева предложения был запрограммирован А. К. Родионовой для машины БЭСМ-ЗМ и опробован совместно с программами точного и приближенного морфологического анализа. Программ-а точного морфологического анализа работала со словарем, включающим 4000 -наиболее часто встречающихся основ слов. В словаре кроме номеров морфологических классов основам слов назначались следующие дополнительные грамматические признаки: 1) признак глагольного происхождения ( отглагольные существительные, причастия, деепричастия); 2) признак модальности ( для модальных глаголов); 3) признак местоименное; 4) признак субстантивированного прилагательного ( для прилагательных, способных выступать в роли существительного); 5) признак числительного. [29]
В памяти ЭВМ грамматическая информация о слове может представляться в различных формах. В работах по машинному переводу широко используется такой способ представления грамматической информации, когда за каждым признаком закрепляется определенная позиция в памяти машины, где записываются различные конкретные значения этого признака. Число различных комбинаций значений признаков ограничено, поэтому было бы нецелесообразно сопровождать каждую форму или каждую основу словаря полным перечнем значений грамматических признаков. Лучше такое решение, когда различные наборы значений грамматических признаков выносятся в отдельный список, нумеруются, а в словаре указываются только их номера. [30]