Cтраница 1
Французское произношение отличается энергичной, четкой артикуляцией звуков. [1]
Эта черта французского произношения определяет еще одно качество французских гласных - в неударенном слоге они сохраняют напряженное и четкое звучание, в отличие от русских гласных. Свойственное русскому языку ослабление неударенных гласных и явление аканья ( произношение а вместо неударенного о) невозможно во французском произношении. Это может привести к нарушению смысла и затруднит понимание. [2]
Итак, для французского произношения назализация гласных там, где это нужно, и четкое произношение [ n ] [ m ], если предшествующий гласный остается чистым, - одно из самых характерных явлений. [3]
Губы, которые при французском произношении действуют энергично и напряженно. [4]
Именно там можно услышать прекрасный французский язык и наилучшее французское произношение, так как в этом театре играют лучшие актеры. [5]
В начале учебника кратко излагаются важнейшие сведения по французскому произношению и правилам чтения. Основная часть состоит из двух рзделов - морфологии и синтаксиса. В разделе морфология рассматриваются части речи французского языка и их функции в предложении. В разделе синтаксис анализируется синтаксис простого и сложного предложения. [6]
Вводный курс знакомит с основными закономерностями фонетического строя французского языка и ставит задачу научить нормативному французскому произношению, технике чтения и привить первые навыки устной речи. Основной курс содержит 12 уроков и краткий грамматический справочник и имеет целью дать сведения об основных закономерностях грамматического строя французского языка. Краткий грамматический справочник содержит объяснение наиболее употребительных в литературном языке форм и конструкций, не вошедших в основной курс, но представляющих трудности при чтении оригинальных текстов. [7]
Мы не делаем различия между [ а ] передним и [ а ] задним, так как в современном французском языке различие между ними исчезает в пользу [ а ] ( см. Катагощина Н, А, О современном французском произношении. [8]
Таким образом, французскому произношению одинаково свойственны обе артикуляции - как поднятая, так и опущенная небная занавеска. Следует научиться чувствовать, как опускается небная занавеска. Для этого полезно проделать следующее упражнение: мычать, не размыкая губ. [9]
Эта черта французского произношения определяет еще одно качество французских гласных - в неударенном слоге они сохраняют напряженное и четкое звучание, в отличие от русских гласных. Свойственное русскому языку ослабление неударенных гласных и явление аканья ( произношение а вместо неударенного о) невозможно во французском произношении. Это может привести к нарушению смысла и затруднит понимание. [10]
Когда транслитерация в чистом виде невозможна по указанной причине или когда желательно передать не написание, а звучание слова или его части, приходится пользоваться частичной или практической транскрипцией. Иногда такая транскрипция может быть очень близкой к транскрипции в собственном смысле слова. Транслитерацией в чистом виде не пользуются и тогда, когда она вполне возможна, но отрывает написание от произношения. Название французского города Rouen можно было бы писать по-русски как Роуэн, но ему предпочитают написание Руан, как более близкое к французскому произношению. [11]
Получил сегодня мамино письмо ( Наде и мне) и твою приписку. Очень, очень рад, что вы устроились недурно, что мама довольна отсутствием хозяйства. Вообще на праздниках мы загуляли: были в музеях, в театре, посетили Musee Grevin 286, которым я остался очень, очень доволен. Жалею, что летом не воспользовался болтовней с французами для систематического изучения французского произношения, - теперь, взяв некоторые книги по фонетике, вижу, насколько я тут слаб. [12]