Издательская промышленность - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Опыт - это замечательная штука, которая позволяет нам узнавать ошибку, когда мы опять совершили ее. Законы Мерфи (еще...)

Издательская промышленность

Cтраница 1


Издательская промышленность в развитых странах обладает необходимым опытом, знаниями, умением, ресурсами и исходными материалами. Ей может не хватать понимания местных условий и свободы в действиях.  [1]

Издательская промышленность Великобритании оказывается еще более интернационализированной, чем это представляется с первого взгляда Во время пребывания в Нигерии я видел большое количество школьных учебников с английскими выходными данными. Многие из них были напечатаны на Мальте или в Гонконге и затем доставлены в Лагос Забавно то, что такие книги, написанные нигерийскими авторами и отредактированные английскими редакторами, напечатанные в Гонконге и продаваемые исключительно в Западной Африке, учитываются британской статистикой как экспортная продукция.  [2]

Часто в мультинациональном подходе видят троянского коня для евро-американской издательской промышленности в развивающихся странах. К сожалению, британцы еще не научились творчески решать вопросы партнерства, слияния или создания совместных предприятий за пределами своего Содружества. Книгоиздательской индустрии следует брать пример с других отраслей промышленности. Вопрос сводится лишь к определению того, какие отрасли промышленности добились наибольших успехов в интернационализации. Одной из таких отраслей является кинопромышленность. Все большее число кинофильмов производится и демонстрируется в самых различных местах, значительно обгоняя в этом отношении телевидение.  [3]

Однако ни одно движение не может считать себя международным, если оно не распространяется на остальные континенты, под которыми и европейцы, и американцы подразумевают страны Третьего мира Национальные издательские промышленности в странах Латинской Америки, Африки и Азии находятся на различных стадиях развития, начиная от самой примитивной до достаточно высокой и сопоставимой с лучшими образцами Европы и Америки.  [4]

Европейские издатели стремятся довести налог на книги к величинам от 0 до 6 %, и они добиваются определенных успехов в лоббировании своих предложений. В любом случае европейская издательская промышленность окажется в выигрыше, в то время как британская может проиграть.  [5]

Правительства развитых стран в той или иной степени признают важность оказания помощи, понимая, что спокойствие в мире, от которого зависит их будущее, требует оказания поддержки и стимулирования развития экономически слабых стран. Они также хорошо понимают, что свобода и процветание их собственной издательской промышленности вносит вклад в национальное благосостояние в мировом масштабе. Единственное, чего им, по-видимому, не хватает - это понимания того, как функционирует издательская промышленность, и полномочий действовать за рамками национальных интересов.  [6]

У обеих организаций одни и те же цели, однако между ними существуют и некоторые различия. Основной целью АБПТОЕ является обмен информацией между странами-членами по вопросам деятельности учебных курсов и поведении исследовательской работы в соответствии с потребностями издательской промышленности соответствующей страны. ИАПЕ, в свою очередь, своей основной задачей считает развитие связей между отдельными людьми, организациями и учреждениями в области профессионального издательского образования. Европейцы предпочитают говорить о подготовке, американцы - об образовании. Европейский подход предусматривает при профессиональной подготовке более активное вовлечение книготорговца в остальные аспекты книжного бизнеса.  [7]

Правительства развитых стран в той или иной степени признают важность оказания помощи, понимая, что спокойствие в мире, от которого зависит их будущее, требует оказания поддержки и стимулирования развития экономически слабых стран. Они также хорошо понимают, что свобода и процветание их собственной издательской промышленности вносит вклад в национальное благосостояние в мировом масштабе. Единственное, чего им, по-видимому, не хватает - это понимания того, как функционирует издательская промышленность, и полномочий действовать за рамками национальных интересов.  [8]

Европа расположена очень близко от нас Европа богата. Наша трудность состоит в том, что для книг она не представляет собой территорию без границ, как для других товаров, не обладающих языковыми различиями. Европа включает в себя 25 государств, если считать Андорру, Монако и Лихтенштейн, и говорит почти на том же числе языков. И в каждом из этих государств имеется своя издательская промышленность на соответствующем языке Здесь нет пустот.  [9]

Управление предприятиями также пошло по линии укрупнения. В РСФСР, кроме того что в каждой области имеется областной трест, создано также и республиканское полиграфич. На Украине предприятия, подведомственные НКЛегпрому, непосредственно подчинены объединению полиграфич. Моменты укрупненного управления отмечаются также в издательской промышленности.  [10]

Американские издатели обладают гораздо меньшим терпением и дипломатичностью. Они всегда куда-то спешат и наивно требуют полной ясности. В Великобритании уже поняли, что любое упоминание о деньгах воспринимается бюрократами как личное оскорбление. Профессиональный ходатай по какому-либо делу никогда не упоминает о нем. Типичный гамбит в данном случае состоит в том, чтобы предложить услуги издательской промышленности для решения каких-либо настоятельных политических или социальных вопросов. Если такое предложение будет принято, то под него можно получить определенные ассигнования.  [11]

Несмотря на то, что канадский национализм заблокировал в 1960 - е годы проникновение иностранцев в книгоиздательское дело страны, Канада продолжает оставаться страной, которой, по мнению американских издателей, следовало бы подражать всем другим странам. Для десятков американских издательств Канада является одновременно наилучшим книжным рынком и наилучшим объектом международной деятельности. Представляется, что в 1980 - е годы произошли глубокие изменения в международном книжном бизнесе. Мировой книжный рынок, как правило, состоял из частных издательств различных стран, торгующих друг с другом и конкурирующих друг с другом в остальных странах мира. Он стал максимально полным после присоединения СССР к конвенциям об авторских правах и открытия китайского рынка. Сегодня начинают возникать две новые группы - это все возрастающее число стран, обладающих своей издательской промышленностью ( государственной или частной) и торгующих друг с другом с большими трудностями, поскольку каждая из них ограничивается своими собственными ресурсами; а также страны Третьего мира, в которых проживает большинство населения земли, обладающие гораздо большими ресурсами, чем у стран-экспортеров, но не имеющие средств для соблюдения авторских прав. Угроза самой концепции интеллектуальной собственности исходит из широко распространяемого в мире пиратства, против которого направляют свои усилия американские и британские книгоиздатели.  [12]



Страницы:      1