Cтраница 1
Прости меня, Ньютон; ты нашел единственный путь, возможный в твое время для человека величайшей научной творческой способности и силы мысли. [1]
Прости мне ассонансы И мой привет прими, мой Игорь дорогой: Умом ты меришь кривизну пространства, Но никогда, ни в чем не покривишь душой. [2]
Прости, что мало и редко писал тебе последнее время. Я был очень занят главным образом оформлением своей книги о жидкостях [...] Она будет напечатана не только у нас, но и в Англии - я имел 2 телеграммы из Англии с предложением издать ее. [3]
Прости, что отрывочно пишу. [4]
Прости, что редко пишу, - делишки все мешают. [5]
Прости меня, но это мне не совсем понятно. [7]
Прости ( те), что я пришел поздно. [8]
Прости меня, Ньютон; ты нашел единственный путь, возможный в твое время для человека величайшей научной творческой способности и силы мысли. [9]
Прости мне, Карл, эти вспышки горя, прости, что я так долго останавливалась на воспоминаниях о незабвенном, священном предмете твоей печали и печали всех нас, что этим я вновь пробуждаю едва притупившуюся боль и не умею удержаться от сетований. Прости, что моему письму к тебе недостает бодрости, но я еще не в силах совладать со своим настроением, еще не могу вполне преодолеть свои страдания. Да и как могли бы мы лучше и достойнее почтить его память, если не постоянными мыслями о нем, вечно свежими воспоминаниями о его чистой жизни, его высоких добродетелях, его небесной любви. [10]
Прости мне, единственный, любимый, что я так тебя напугала, но я была глубоко потрясена твоим сомнением в моей любви и верности. Скажи, Карл, как ты мог это сделать, как ты мог так сухо написать мне, высказать подозрения только потому, что я молчала несколько дольше обычного, дольше таила в себе печаль из-за твоего письма, из-за Эдгара, ах, из-за столь многого, что наполняет мою душу невыносимым горем. Я сделала это лишь из желания пощадить тебя и не расстраивать себя - к этому меня обязывает долг перед тобой и перед моими близкими. [11]
Прости, что я так долго говорю с тобой об одном, хотя и твержу, что больше не буду тебя мучить по этому поводу. Мне очень много нужно рассказать тебе, так как г-н и г-жа Тул внезапно стали крупными собственниками и, следовательно, очень заважничали. [12]
Прости мне бессвязность этого письма, я пишу вместе со Шнапсом, который вырывает у меня бумагу, таскает мое перо и опрокидывает стол, за которым я сижу. [13]
Песня Батюшкова Прости передана очень мило, но иногда далеко от подлинника. Итальянцы недаром говорят: Traduttore - traditore; я в качестве кавалериста сержусь только на Боу-ринга, зачем он сделал удалого гусара плаксою, у которого потоки слез стремятся из потусклых очей. Маленькая неловкость начинает приносить довольно большие плоды. Здесь опять есть нескладное выражение, вероятно принадлежащее г.г. переводчикам ( traduttori - traditori. [14]
Господи, прости им, ибо не ведают, что творят. [15]