Cтраница 3
Проблема заключалась в том, что нужно было убедить заинтересованного кандидата на месте, даже если это подразумевало ведение беседы далеко за полночь. [31]
Пособие построено на небольших текстах и диалогах итальянских авторов, содержит необходимый минимум грамматических сведений, а также упражнения, прививающие навык ведения беседы на повседневные темы. [32]
Социальными характеристиками человека, оказывающими влияние на его восприятие окружением, являются его стиль и манера ведения разговора, стиль и манера одеваться. Очень часто люди с определенным уровнем образования, относящиеся к определенным профессиям или же принадлежащие к определенным социальным группам, имеют определенную манеру разговора, интонацию и стиль ведения беседы. Поэтому в зависимости от того, как говорит человек, может складываться его восприятие. Аналогичная ситуация наблюдается и в случае с внешним видом, стилем и манерой одеваться. В любом обществе наблюдается стремление людей к униформизации, чаще всего отражающей их социальное положение или профессиональный статус. По тому, как человек одет, очень часто делается вывод о нем, о его служебном статусе, профессии и положении в обществе. Не всегда эти выводы адекватны действительности, но почти всегда они оказывают существенное влияние на восприятие человека окружающими. В связи с этим очень важно обращать серьезное внимание на эти моменты при стремлении добиться позитивного восприятия окружением. [33]
В последние годы, как бы парадоксально это ни звучало, не было открыто ни одного нового фундаментального принципа ведения деловой беседы. Хотя заметен существенный прогресс в разработке техники и тактики ведения бесед, а также систематизации и организации накопленного опыта и знаний в этой области, особенно на основе сочетания этих знаний с выводами риторики, психологии и социологии. Поэтому полезно выучить несколько основных принципов ведения беседы и отработать их путем повседневной практики до совершенства, имея в виду, что, конечно же, невозможно освоить все принципы сразу. Без теоретической базы и длительных тренировок это не получается. Только упорным самостоятельным трудом и упражнениями мы можем и должны развить способность применять одновременно ряд указанных в этой книге принципов. [34]
В психологических дисциплинах основу и исходный материал составляют положения общей психологии, но вместе с тем есть свои особенности. Именно об этом говорит выражение различие в технике исследования. Например, педагог-психолог пользуется иной техникой ведения беседы, чем психолог, работающий на предприятии; беседа руководителя, выясняющего психологические возможности человека при решении вопроса о продвижении его по службе, совершенно отличается от беседы при приеме на работу. Таким образом, следует отличать технику проведения исследования от метода и рассматривать ее как применение на практике того или иного метода в различных условиях и ситуациях. [35]
Существует старая поговорка: Бог дал нам два уха и только один рот для того, чтобы мы больше слушали и меньше говорили. От того, насколько хорошо мы пользуемся своими ушами, может зависеть то, что мы узнаем в ходе жизни. Хорошо известно, что умеющий слушать неизмеримо совершенствует искусство ведения беседы - к большому удовольствию всех, кто его окружает. [36]
Тексты для чтения заимствованы из оригинальной немецкой литературы и из различных учебников и учебных пособий. Большинство из них адаптировано авторами с тем, чтобы по грамматическому и лексическому материалу они максимально соответствовали тематике того занятия основного курса, параллельно с которым они читаются студентами. Эти тексты служат дополнительным материалом, на основе которого проводится дальнейшая активизация пройденной лексики и грамматики и развиваются навыки чтения литературы по специальности и ведения беседы на определенную тематику. [37]
Предполагается, что начать работу по пособию можно после того, как учащиеся ознакомятся с системой грамматических времен в английском языке. В институтах и на факультетах иностранных языков этот материал входит в программу второго года обучения. Цель пособия заключается в том, чтобы выработать у учащихся навык восприятия на слух английской разговорной речи естественного темпа, со всеми свойственными подобной речи особенностями, а также навыки, необходимые для ведения беседы на английском языке. [38]
Такая структура пособия должнаобеспечитьсозданиеопределенногоритма в работе, что особенно важно при самостоятельном изучении иностранного языка. Таким образом, при трехразовых двухчасовых занятиях в неделю вся книга может быть изучена за четыре месяца; при ежедневных занятиях-за два месяца. Учебное пособие содержит около 550 слов и словосочетаний, отобранных по принципу частности, а также по их коммуникативной значимости в данных ситуациях обшения. Грамматический материал включает грамматические явления, необходимые для ведения беседы на бытовые темы: прошедшее и будушее время глаголов, пассив, инфинитив, модальные глаголы с инфинитивом пассив, слабое склонение существительных, местоименные наречия, инфинитивные обороты цели, придаточные предложения дополнительные, опреде-лительные, цели, простейшие формы коньюктива; весь текстовой материал и слова снабжены транскрипцией, в которой немецкие звуки передаются русскими буквами без специальных транскрипционных знаков. [39]
Исходите из того, что негативные результаты контроля бесплодны, если не становятся предметом обсуждения. Бывает, что вы не уверены в правильности своих выводов. Интонации при ведении беседы должны быть максимально дружелюбными, а речь - краткой и логичной. [40]
Но это неправильно, скрытые потребности человека, который в интригах заинтересован, окажутся неудовлетворенными. Он всегда будет стремится действовать из подполья. Продуманными вопросами и общим ведением беседы следует выяснить его реальные потребности. Надо дать ему понять, что все упомянутые им люди могут принять участие в разговоре. Если же вы оказались в ситуации, когда против вас действуют в русле шантажа, то положение может быть улучшено, если предпринимать шаги на выход из этого положения, а не поддаваться предъявляемым требованиям. В зависимости от сложившейся ситуации бескомпромиссное хирургическое вмешательство может оказать оздоровительное влияние, особенно если принять в расчет возможные последствия. [41]
Занятие начинается с целевой установки. Это те коммуникативные задачи, которые вы должны научиться решать, изучив материал данного занятия. Слова располагаются на двух страницах. На первой странице дается список слов и выражений к диалогу. Транскрипция выделена шрифтом; ударный слог выделен дополнительно. Небольшие по объему примеры, иллюстрирующие употребление данного слова, могут быть использованы самостоятельно при ведении беседы. Слова даны в той последовательности, в какой они встречаются в диалоге. Если в словах или примерах дается форма в скобках, это означает, что может быть употреблен и тот и другой вариант. Список содержит 16 слов и выражений. В отдельных случаях в него включены слова, не вошедшие в диалог, но необходимые для работы над данной темой; такие слова помешены в конце списка. На второй странице раздела Слова расположены пояснения лексического и грамматического характера к списку слов, а также указания по словообразованию. Этот материал следует внимательно прочесть и запомнить. Последний подраздел данной страницы Потренируйтесь в чтении отдельных слов предназначен для фонетической отработки новых слов, сгруппированных по определенным звукам. [42]
Занятие начинается с целевой установки. Это те коммуникативные задачи, которые вы должны научиться решать, изучив материал данного занятия. Слова располагаются на двух страницах. На первой странице дается список слов и выражений к диалогу. Транскрипция выделена шрифтом; ударный слог выделен дополнительно. Небольшие по объему примеры, иллюстрирующие употребление данного слова, могут быть использованы самостоятельно при ведении беседы. Слова даны в той последовательности, в какой они встречаются в диалоге. Если в словах или примерах дается форма в скобках, это означает, что может быть употреблен и тот и другой вариант. Список содержит 16 слов и выражений. В отдельных случаях в него включены слова, не вошедшие в диалог, но необходимые для работы надданной темой; такие слова помешены в конце списка. На второй странице раздела Слова расположены пояснения лексического и грамматического характера к списку слов, а также указания по словообразованию. Этот материал следует внимательно прочесть и запомнить. Последний подраздел данной страницы Потренируйтесь в чтении отдельных слов предназначен для фонетической отработки новых слов, сгруппированных по определенным звукам. [43]