Cтраница 3
К непосредственной работе с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений допускаются лица не моложе 18 лет. [31]
При непосредственной работе одного двигателя на винт судовая установка имеет большие м о щ н о с т-ные резервы, которые не могут быть использованы в эксплуатации. У двигателя в этом случае имеется по существу только один нормальный расчетный режим ( полная мощность) - в точке пересечения винтовой характеристики 6 с внешней характеристикой 3 полной нагрузки ( точка а, фиг. [32]
К непосредственной работе с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений допускаются лица не моложе 18 лет. [33]
К непосредственной работе с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений допускаются работники не моложе 18 лет. А, проходят обязательный предварительный медицинский осмотр при поступлении на работу и затем ежегодно. Это же требование распространяется на поступающих в учебные заведения, в том числе и на курсы, готовящие кадры для работы с применением радиоактивных веществ и других источников ионизирующих излучений. Лица, у которых обнаружены отклонения в здоровье от нормы, по заключению медицинской комиссии должны временно переводиться на работу, не связанную с воздействием ионизирующих излучений. [34]
К непосредственной работе по радиографированию допускаются лица не моложе 18 лет, они обязательно проходят предварительный медицинский осмотр при поступлении на работу, периодический - через каждые 12 мес. [35]
Почти вся непосредственная работа с администрацией экономического субъекта на данном этапе так или иначе связана с требованиями указанных стандартов, а также таких немаловажных моментов, как вопросы управления и достижение целей обслуживания, сообщение мнения аудитора акционерам. [36]
Кроме умения непосредственной работы с детьми в дошкольных учреждениях студенты получают необходимые знания, умения и навыки для преподавания в педагогических училищах педагогических дисциплин. По окончании института по специальности Педагогика и психология ( дошкольная) лицам присваивается квалификация преподаватель дошкольной педагогики и психологии. [37]
При проведении непосредственной работы по повышению квалификации, как показывает опыт работы передовых предприятий, перешедших на современную систему управления кадрами, предпочтительны не квалификационные программы, предлагаемые централизованными учебными центрами страны, а обучение непосредственно на рабочих местах, в учебных центрах самой компании профессионалами производства с учетом конкретной специальности сотрудников, т.е. самоуправляемое обучение и наступательная тактика непрерывности процессов повышения квалификации. [38]
Средние значения экономической скорости резания. [39] |
Стойкость резца определяется временем непосредственной работы инструмента ( исключая время перерывов) до очередной переточки. Это время называется периодом стойкости инструмента или стойкостью. Стойкость обозначается буквой Т, измеряется в минутах и может быть различной для разных случаев обработки. Повышение стойкости резца, которое можно достигнуть понижением скорости резания, подачи и глубины резания, вызывает уменьшение производительности станка. Существует понятие экономической стойкости Тж, при которой себестоимость изготовления деталей является минимальной. При этом скорости резания назначаются в пределах, указанных в табл. 1.6; они называются экономическими скоростями резания. [40]
Как обычно, непосредственную работу по созданию интерфейса программы начнем с работы над самой формой. Изменим заголовок основной формы. [41]
Студентов привлекают к непосредственной работе налоговых инспекторов, они участвуют в камеральных проверках поступающей годовой и квартальной отчетности, в документальных проверках на предприятиях, постигая все премудрости работы налоговых инспекторов. [42]
Именно с предложения начинается непосредственная работа по переводу, а следовательно, и словарная подготовка перевода. Однако есть один вид словарной подготовки, который предва ряет начало работы над переводом предложения, - использование толкового словаря русского языка. Нельзя приступать к переводу предложений, входящих в состав данного абзаца, пока нет полной уверенности в том, что значение всех слов и оборотов в нем правильно понято. Такое полное понимание текста имеет исключительно важное значение для перевода. Проделав такую работу, в случае если она оказалась необходимой, следует приступать к подготовке перевода с помощью русско-английского словаря. [43]
На втором этапе проводится непосредственная работа по оценке устойчивости отдельных элементов и систем, а также объекта в целом. Каждая из расчетно-исследовательских групп разрабатывает предложения по проведению инженерно-технических, технологических и организационных мероприятий, направленных на повышение устойчивости слабых мест, элементов, систем, приборов. [44]
На первом этапе осуществляется непосредственная работа групп специалистов по оценке уязвимости в чрезвычайных ситуациях элементов производственного комплекса. Ка втором этапе осуществляется работа групп специалистов по разработке рекомендаций, необходимых для повышения устойчивости элементов инженерно-технического комплекса объекта. Итоги работы каждой группы представляются з группу руководителя исследований. [45]