Cтраница 1
Языковые различия причиняют компаниям, работающим на международном рынке, немало проблем и способны стать серьезным препятствием при выходе фирмы на зарубежный рынок. Данная проблема особенно остро стоит в странах, подобных Британии, где треть компаний малого и среднего бизнеса подтвердили, что испытывают сложности при общении с зарубежными партнерами. Совершенно иное положение, например, в Бельгии, где 92 процента компаний нанимает специалистов по иностранным языкам. Практически такая же ситуация наблюдается в Нидерландах и Люксембурге. И в данном случае заявление, что ашлийский является языком межнационального общения и поэтому изучать другие языки не обязательно, не может служить оправданием. [1]
Значительны языковые различия между диалогической и монологической деловой речью. Если монологическая речь в большей степени тяготеет к книжной речи, то диалогическая - к разговорной, что отражается в первую очередь на текстовой организации и синтаксических особенностях речи. [2]
Теперь поговорим о языковых различиях Фортранов. [3]
Появление разнообразия в химических названиях обусловливается не только языковыми различиями, но и еще двумя причинами. Во-первых, такие издания, как справочник Бейль-штейна или журнал Chemical Abstracts, используют различные принципы построения названий, и внесение в эти издания коренных изменений обратило бы в хаос все их указатели. Во-вторых, единые правила не всегда могут быть введены в практику, поскольку иногда две или более группы химиков твердо придерживаются различных традиций. Следует отметить, что журнал Chemical Abstracts в основном придерживается правил международных Комиссий, а те, в свою очередь, с большим вниманием относятся к практике употребления названий этим журналом. К сказанному следует добавить еще ( особенно в такой книге, которая посвящена главным образом правилам), что правила - это только инструмент в руках человека, а не незыблемый закон. Подобно другим инструментам, правила можно использовать по-разному, можно даже отбрасывать их, или, вернее сказать, изменять их, когда того требует развитие науки или когда в результате введенных изменений становится более понятным ее изложение. Это перекликается с советом, данным почти двести лет тому назаД Лавуазье: Если языки на самом деле созданы человеком как средство для облегчения мышления, то они должны представлять собой самое лучшее средство; старание усовершенствовать их означает вклад в прогресс науки. [4]
Одной из наибольших трудностей при проектировании больших систем обработки данных является языковое различие машин разных типов. Это относится не только к машинным языкам, но и к языкам алгоритмическим, которых на сегодняшний день насчитывается уже несколько тысяч и количество которых непрерывно растет. [5]
Кстати, и граница между сербами и хорватами не совпадает с языковыми различиями. На штокавском диалекте сербохорватского языка говорит большинство сербов, значительная часть хорватов, а также черногорцы и боснийцы. Решающим фактором были не диалектные, а социорные, политические границы, отделившие будущих сербов от будущих хорватов. [6]
Компьютер легко преодолевает традиционные границы, он универсализирует знание, он игнорирует языковые различия, он преодолевает огромные расстояния. [7]
Многие сложности руководителей предприятий возникают вследствие национальных и этнических различий персонала иностранного и местного предприятия, которые вынуждены взаимодействовать между собой. Первый барьер связан с языковыми различиями. Более глубокие проблемы корнями уходят в историю. [8]
Однако стирание национальных различий, в особенности языковых различий - значительно более длительный процесс, чем стирание классовых граней. [9]
Однако стирание национальных различий, в особенности языковых различий - значительно более длительный процесс, чем стирание классовых граней. [10]
Европа расположена очень близко от нас Европа богата. Наша трудность состоит в том, что для книг она не представляет собой территорию без границ, как для других товаров, не обладающих языковыми различиями. Европа включает в себя 25 государств, если считать Андорру, Монако и Лихтенштейн, и говорит почти на том же числе языков. И в каждом из этих государств имеется своя издательская промышленность на соответствующем языке Здесь нет пустот. [11]
Это несовпадение порождает к у л ь т у р н ые барьеры коммуникации. Наиболее очевидные среди них - лингвистические и семантические барьеры. Они возникают из-за языковых различий: люди могут общаться на разных языках; они могут говорить на одном языке, но не понимать друг друга из-за различий лексиконов - богатых у одних и ограниченных у других, из-за несовпадения тезаурусов - лингвистического смыслового наполнения произносимых слов. Различаются языки не только народов, но и разных социальных групп. [12]
Какие бы национальные или языковые различия их ни разделяли, крестьяне повсюду в подавляющем большинстве противодействовали контрреволюции, которая вернула бы землю ее прежним хозяевам. [13]
Управление функциями глобального распределения, а также потоком материалов и информации предъявляет новые, повышенные требования к менеджерам логистики. Например, стратегия организации материально-технического снабжения и хранения продукции на складах требует знания законодательных основ, налоговых систем, особенностей правительственного регулирования. Стратегия управления запасами связана с определенными требованиями к упаковке и маркировке, причем должны учитываться языковые различия. Эффективность обслуживания заказчика определяется эффективностью подготовки и обработки сложной документации, а также результатами действий по устранению таможенных барьеров. Усиливается потребность в привлечении других фирм ( третьих участников - таможенных и экспедиционных агентств, банков) к участию в логистических процессах. [14]
Сегодня они выходят на первый план. Часто бывает, что в проекте присутствуют несколько коллективов из различных стран. При этом необходимо принимать и уважать традиции, ценности, философию и нормы поведения, принятые в различных странах. Особенно важна социально-культурная адаптация к условиям страны, на территории которой реализуется проект. Большую роль играют и языковые различия. Будет ли английский язык рабочим или управляющий проектом может говорить на иностранном языке. [15]