Cтраница 2
При выполнении операций по освидетельствованию баллонов рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца, иметь защитные очки и рукавицы. Рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. [16]
При выполнении операций по ремонту баллонов рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца, иметь головной убор и рукавицы. Рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. [17]
При выполнении операций по наполнению баллонов на карусельном агрегате операторы должны быть одеты в спецодежду установленного образца, иметь головной убор и защитные очки. Рукава спецодежды должны быть застегнуты и плотно завязаны. [18]
При выполнении операций рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца, иметь головной убор, рукавицы. Рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. [19]
При выполнении операций по ремонту баллонов рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца, иметь головной убор и рукавицы. Рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. [20]
Спецодежда также предохраняет тело рабочего от вредного воздействия внешней среды, от ожогов и ранений. Рукава спецодежды должны облегать руки и застегиваться на пуговицы. Завязки на рукавах не допустимы, так как их концы могут быть захвачены шпинделем станка или другими вращающимися деталями. Работать следует в головных уборах, с тем чтобы избежать захвата волос. [21]
Спецодежда персонала не должна иметь развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися ( вращающимися) механизмами. Засучивать рукава спецодежды запрещается. Волосы должны быть закрыты головным убором. Обувь обслуживающего персонала должна иметь низкий каблук. При обслуживании движущихся ( вращающихся) механизмов женщины должны носить брюки, полукомбинезон или комбинезон. [22]
Спецодежда персонала не должна иметь развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися ( вращающимися) механизмами. Засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог запрещается. [23]
Спецодежда персонала не должна иметь развевающихся частей, которые могут быть захвачены вращающимися ( движущимися) механизмами. Засучивать рукава спецодежды запрещается. [24]
Спецодежда персонала не должна иметь развевающихся частей, которые могут быть захвачены вращающимися и движущимися механизмами. Засучивать рукава спецодежды запрещается. Волосы должны быть закрыты. При обслуживании вращающихся и движущихся механизмов женщины должны носить брюки. [25]
Спецодежда персонала не должна иметь развевающихся пол, рукавов и других частей, которые могут быть захвачены вращающимися частями машин. Засучивать рукава спецодежды запрещается. Волосы должны быть закрыты. [26]
При наливе этилированных бензинов наливщики должны быть в одежде установленного образца и иметь головной убор. При заправке шлан-тов рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. [27]
При наливе этилированных бензинов наливщики должны быть в одежде установленного образца и иметь головной убор. При заправке шлангов рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. [28]
При выполнении операций по заправке Автомашин операторы должны быть одеты в спецодежду установленного образца, иметь головной убор и защитные очки. При подключении шлангов рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. [29]
Операции по сливу и наливу железнодорожных цистерн рабочие должны выполнять в спецодежде установленного образца, головном уборе и защитных очках. При подключении шлангов рукава спецодежды должны быть застегнуты и плотна завязаны. [30]