Разнородная вещь - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Прошу послать меня на курсы повышения зарплаты. Законы Мерфи (еще...)

Разнородная вещь

Cтраница 1


Смесь разнородных вещей; все, что угодно, все без разбора, что попало. Наговорили ему всякой всячины, а он и верит.  [1]

Несмотря на наивно-проекционную точку зрения на право и незнание подлинной его природы, на смешение разнородных вещей под именем естественного права и разные другие научные недостатки, естественно-правовые учения, главным образом интуитивно-правовые тезисы, [ с.  [2]

Специфической особенностью буржуазного способа производства, которая прослеживается Марксом на протяжении всех трех томов Капитала, является то, что конкретные формы производственных отношений утрачивают вид отношений между людьми, мистифицируются и фетишизируются настолько, что выступают в качестве совершенно разнородных вещей.  [3]

Приложение - это ослик нашего Санчо, его логический и исторический локомотив, движущая сила Книги, приведенная к своему кратчайшему и простейшему выражению. Для превращения одного представления в другое или для доказательства тождества двух совершенно разнородных вещей подыскивается несколько промежуточных звеньев, которые, частью по своему смыслу, частью по этимологическому составу и частью просто но своему звучанию, пригодны для установления мнимой связи между обоими основными представлениями. Эти звенья пристегиваются затем в виде приложения к первому представлению, - и притом так, что все дальше уходишь от отправного пункта и все больше приближаешься к желанному месту. Когда цепь приложений готова настолько, что ее можно без опасности замкнуть, тогда заключительное представление, с помощью тире, тоже пристегивается в виде приложения - и фокус проделан. Это в высшей степени удобный способ контрабандного протаскивания мыслей, тем более эффективный, чем в большей море он служит рычагом главнейших рассуждений. Когда этот фокус с успехом проделан несколько раз подряд, то можно, идя по стопам Санчо, выбросить одно за другим отдельные промежуточные звенья и свести, наконец, всю цепь приложений к нескольким самым необходимым крючкам.  [4]

Приложение - это ослик нашего Саычо, его логический и исторический локомотив, движущая сила Книги, приведенная к своему кратчайшему и простейшему выражению. Для превращения одного представления в другое или для доказательства тождества двух совершенно разнородных вещей подыскивается несколько промежуточных звеньев, которые, частью по своему смыслу, частью по этимологическому составу и частью просто по своему звучанию, пригодны для установления мнимой связи между обоими основными представлениями. Эти звенья пристегиваются затем в виде приложения к первому представлению - л притом так, что все дальше уходишь от отправного пункта и все больше приближаешься к желанному месту. Когда цепь приложений готова настолько, что ее можно без опасности замкнуть, тогда заключительное представление, с помощью тире, тоже пристегивается в виде приложения - и фокус проделан. Это в высшей степени удобный способ контрабандного протаскивания мыслей, тем более эффективный, чем в большей мере он служит рычагом главнейших рассуждений. Когда этот фокус с успехом проделан несколько раз подряд, то можно, идя по стопам Санчо, выбросить одно за другим отдельные промежуточные звенья и свести, наконец, всю цепь приложений к нескольким самым необходимым крючкам.  [5]

Деньги не меняют на деньги - восклицает Мерсье де ля Ривьер по адресу меркантилистов ( Mercler de la Riviere, цит. В одном сочинении, которое специально трактует о торговле и спекуляции, мы читаем: Всякая торговля заключается в обмене разнородных вещей; и выгода ( для купца. Обмен одного фунта хлеба на один фунт хлеба не принес бы ни малейшей выгоды...  [6]

Деньги не меняют на деньги, - восклицает Мерсье де ля Ривьер по адресу меркантилистов ( L Ordre Naturel et Essentiel des Societes Politi-ques, Physiocrates, изд. В одном сочинении, которое специально трактует о торговле и спекуляции, мы читаем: Всякая торговля заключается в обмене разнородных вещей; в выгода ( для купца. Обмен одного фунта хлеба на один фунт хлеба не принес бы ни малейшей выгоды...  [7]

Деньги не меняют на деньги, - восклицает Мерсье де ля Ривьер по адресу меркантилистов ( Mercier de la Riviere, цит. В одном сочинении, которое специально трактует о торговле п спекуляции, мы читаем: Всякая торговля заключается в обмене разнородных вещей; и выгода ( для купца. Обмен одного фунта хлеба на один фунт хлеба не принес бы ни малейшей выгоды...  [8]

Деньги не меняют на деньги, - восклицает Мерсье де ля Ривьер по адресу меркантилистов ( Mercier de la Riviere, цит. В одном сочинении, которое специально трактует о торговле и спекуляции, мы читаем: Всякая торговля заключается в обмене разнородных вещей; и выгода ( для купца. Обмен одного фунта хлеба на один фунт хлеба не принес бы ни малейшей выгоды...  [9]

Деньги не меняют на деньги, - восклицает Мерсье де ля Ривьер по адресу меркантилистов ( Mercier de la Riviere, цит. В одном сочинении, которое специально трактует о торговле и спекуляции, мы читаем: Всякая торговля заключается в обмене разнородных вещей; и выгода ( для купца. Обмен одного фунта хлеба на один фунт хлеба не принес бы ни малейшей выгоды.  [10]

В отличие от принадлежностей, составляющие комплектный товар вещи необходимы для непосредственного использования товара по назначению и обычно конструктивно связаны друг с другом. Однако ассортимент предполагает разбивку товаров по видам внутри одного рода, а комплектность - это наличие разнородных вещей, используемых сообща, в качестве составных частей, элементов единого целого.  [11]

Здесь же обнаруживается и другой момент, характерный для применения понятий в переходном возрасте. Этот момент заключается в том, что подросток пользуется понятием в наглядной ситуации. Тогда, когда это понятие еще не оторвалось от конкретной, наглядно воспринимаемой ситуации, оно руководит мышлением подростка наиболее легко и безошибочно. Значительно больше трудностей предсташшет процесс переноса понятий, т.е. применение этого опыта к совершенно другим и разнородным вещам, когда выделенные, но синтезированные в понятии признаки встречаются в совершенно другом конкретном окружении других признаков и когда сами они даны в совершенно других конкретных пропорциях. При изменении наглядной или конкретной ситуации применение понятия, выработанного в другой ситуации, оказывается значительно затрудненным. Но этот перенос все же, как правило, удается подростку уже в первой стадии созревания его мышления.  [12]

Хочу показать, как затронутые мной вопросы могут быть на деле использованы для решения практических задач. Буду очень схематичен, потому что приложение каждой из этих проблем к задачам обучения бесконечно сложно и многообразно и потребовало бы особого рассмотрения. Мне кажется, немногое, но кое-что прояснилось. Можно ли ставить в общей форме вопрос о том, какова должна быть успешность ребенка с высоким IQ и динамика его умственного развития. Мы видели, что есть дети с разной зоной ближайшего развития, затем есть дети с различным отношением к требованиям школьного класса, а дальше, если мы скомбинируем это, окажется, что имеется много различных групп. Безразлично ли это для динамики умственного развития и относительной успешности. Оказывается, что все группы, разбитые нами по IQ, неоднородны и все закономерности, которые получены ( табл. 1), суть закономерности чисто статистического порядка, они не вскрывают, а затемняют истинные закономерности, ибо при подсчитывании качественно разнородных вещей нельзя вывести общий закон.  [13]



Страницы:      1