Cтраница 2
Совета Экономической Взаимопомощи прошло в обстановке единодушия, полного взаимопонимания и товарищеского сотрудничества. [16]
Встреча прошла в обстановке дружбы, сердечности а полного взаимопонимания. [17]
Совета Экономической Взаимопомощи прошло в обстановке единодушия, полного взаимопонимания и товарищеского сотрудничества. [18]
Кармаля прошла в обстановке сердечности, дружбы и полного взаимопонимания. [19]
Беседа прошла в атмосфере дружбы, сердечности и полного взаимопонимания. [20]
Встреча прошла в обстановке братства, сердечности и полного взаимопонимания. [21]
Терминологический справочник, по мнению авторов, должен способствовать более полному взаимопониманию специалистов, занимающихся проблемой освоения недр, более эффективному использованию ими специальной литературы, в том числе смежных наук, улучшению преподавания курсов нефтегазопромысловой геологии в высших и средних специальных учебных заведениях соответствующего профиля, а также служить дальнейшему совершенствованию терминологии в нефтегазопромысловой геологии. [22]
Хонеккера прошла в сердечной, товарищеской атмосфере и характеризовалась полным взаимопониманием. [23]
Развитие экономических связей между государствами настоятельно потребовало создания условий для полного взаимопонимания между торговыми партнерами. [24]
Встреча руководителей двух братских партий прошла в обстановке сердечности и полного взаимопонимания. [25]
Встреча прошла в атмосфере дружбы п сердечности и была отмечена полным взаимопониманием. [26]
Чехословакии, между правительствами наших стран существует полное единство взглядов, полное взаимопонимание во всех принципиальных вопросах. [27]
Во время переговоров, проходивших в товарищеской атмосфере и в духе полного взаимопонимания, состоялся обмен информацией, обсуждались кардинальные вопросы сотрудничества в различных областях между СССР и Вьетнамом в предстоящем пятилетии, а также актуальные проблемы современной международной жизни, представляющие взаимный интерес. [28]
Обе стороны выразили глубокое удовлетворение переговорами, прошедшими в атмосфере сердечности и полного взаимопонимания, и отметили, что результаты визита никарагуанской государственной делегации являются новым важным вкладом в дело укрепления и развития отношений дружбы и сотрудничества между Советским Союзом и Республикой Никарагуа. [29]
Руководитель, управляющий с помощью этой философии, получит в реультате доверие и полное взаимопонимание подчиненных. [30]