Cтраница 1
Сложная взаимосвязь между скоростными и температурными полями в вынужденном потоке при конвективно-кондуктивном и турбулентном переносе тепла ограничивает возможности аналитического расчета конвективного теплообмена. Более надежным оказывается путь экспериментального исследования и обобщения опытных данных на основе теоретического решения задачи для упрощенной модели или путем использования метода теории подобия. [2]
Сложная взаимосвязь АСТПП с САПР и ГАП имеет много нерешенных проблем, начиная от общих вопросов функционального сопряжения этих систем друг с другом и кончая разработкой программного обеспечения АСТПП, учитывающего новые требования, возникающие в связи с созданием ГАП. [3]
![]() |
Поддержка и предоставление Услуг. [4] |
Сложную взаимосвязь между процессами, описываемыми в книгах но Поддержке и 11редостаьле - пню услуг, почти невозможно отобразить графически. [5]
![]() |
Срастание фазы В ( долорезит е монтрозеитом ( или парамонтрозеитом. [6] |
Эти сложные взаимосвязи довольно ясно указывают на то, что безводным материалам, полученным сплавлением, не присуще локализованное упорядочение. [7]
Такая сложная взаимосвязь не позволяет дать в настоящее время теоретической зависимости вязкости эмульсий от факторов, влияющих на нее. [8]
Вследствие сложной взаимосвязи этих факторов в многоатомных системах рассчитать предельную растворимость приведенным выше путем для большинства случаев пока не представляется возможным. [9]
Химмотология изучает сложные взаимосвязи между элементами системе топлиао - смазочные материалы - двигатель - эксплуатация. [10]
Существуют некоторые довольно сложные взаимосвязи между компонентами уровнен I и II, которые мы здесь не рассматриваем. [11]
![]() |
Обобщение результатов факторного анализа прибыли. [12] |
Анализ системы сложных взаимосвязей между показателями предполагает применение методов стохастического ( вероятностного) анализа, к которым относятся корреляционный и регрессионный многофакторный анализы. [13]
Рассмотрим схему более сложной взаимосвязи. [14]
К пониманию сложных взаимосвязей речи и изображения применительно к фильмам по иностранным языкам целесообразно подходить дифференцированно, различать внутри этого сложного синтеза несколько значений и закреплять за каждым из них определенный термин. Ведущим значением термина слухозрительный синтез мы считаем семантическое, устанавливающее идентичность, контрапункт или контраст в соотношении видеоряда и речи. Его мы и предлагаем закрепить за данным термином. Все остальные значения необходимо дополнительно оговаривать и характеризовать другими терминами. [15]