Cтраница 2
В случае необходимости выделения по смыслу какого-либо слова, которое говорящему кажется особенно важным, под ударение могут быть поставлены и такие слова, которые обычно бывают неударными, и, наоборот, знаменательные слова, обычно имеющие фразовое ударение, могут его терять. В английском языке, так же как и в русском, логическое ударение может не совпадать с фразовым. [16]
Пачоли хорошо понимал это. Он помнил знаменательные слова своего современника гуманиста Крис-тофоро Ландино ( 1424 - 1498): Те, которые пребывают в действии, несомненно, приносят пользу, но либо в настоящий момент, либо на короткое время; те же, которые освещают нам скрытую природу вещей, приносят пользу вечно. Действия кончаются с людьми. Мысли же, побеждая века, живут вечно [ История Италии, с. Зажженный Пачоли огонь теоретического знания никогда не угасал. [17]
Предметное ( номинативное) значение совпадает с объемом значения. Номинативно активными являются знаменательные слова. Номинативно неактивные слова не обладают способностью номинации. Такую способность они приобретают только в составе словосочетания. [18]
В предложении je parle имеется два знаменательных слова, которые выполняют функции его главных членов - подлежащего и сказуемого. Если допустить, что личные несамостоятельные местоимения не являются словами, то следует считать предложение je parle одночленным, что находится в явном противоречии с языковыми фактами, поскольку в предложениях такого типа можно поставить вопрос как к подлежащему, так и к сказуемому. [19]
В русском тексте заголовка только первое слово пишется с прописной буквы. В английском заголовке с прописной буквы пишутся все знаменательные слова, что является нормой для английского языка. [20]
Точно так же, как и добавление слов при переводе, вполне закономерно опущение некоторых слов подлинника. При этом имеются в виду знаменательные слова. Опущение служебных слов, как например, вспомогательных глаголов, артиклей, предлогов, конечно, в расчет не принимается, так как является естественным результатом различия грамматического строя двух языков. [21]
Подавляющее большинство итальянских слов оканчивается на гласный, поэтому итальянская речь звучит мягко и мелодично. В потоке речи четко выделяются синтагмы ритмические группы), которые произносятся слитно, на одном дыхании. Ритмическую группу могут составлять: знаменательные слова служебные слова ( артикли, союзы, личные местоимения, числительные, указательные и притяжательные местоимения, вспомогательные глаголы), определяющие слова определяемое существительное, устойчивые словосочетания. Подлежащее и сказуемое образуют разные ритмические группы. [22]
В английском языке следует различать словесное и фразовое ударение. Словесным ударением называется выделение слога в слове. Фразовым ударением называется выделение тех или иных слов в предложении. В английском языке фразовое ударение обычно получают знаменательные слова: имена существительные, прилагательные, числительные, смысловые глаголы, наречия, вопросительные местоимения. Служебные слова ( артикли, союзы, предлоги, вспомогательные глаголы), личные и притяжательные местоимения в предложении обычно бывают безударными. [23]