Cтраница 2
Если же вам хочется узнать, из какого языка заимствовано явно нерусское слово и что оно означает, можно воспользоваться Словарем иностранных слов. [16]
Хотя основными учебными пособиями оставались книги религиозного содержания, вышли в свет и несколько светских изданий: буквари Бурцева, Полоцкого и Истомина, а также азбуковники - словари иностранных слов, знакомившие с философскими понятиями, содержавшие краткие сведения по отечественной истории, об античных философах и писателях, географические материалы. [17]
Энциклопедический Словарь содержит краткие объяснения большого числа слов иноязычного, древнерусского или иного происхождения, но, конечно, не может полностью заменить толковый словарь русского языка или словарь иностранных слов. [18]
Трансцендирование тесно связано и с мистикой, если под ней ( в соответствии с переводом слова mystikos - таинственный) понимать нечто загадочное, непонятное, необъяснимое, веру в сверхъестественное, божественное, таинственное ( Словарь иностранных слов. Между тем, в Философском словаре 1991 г., как и ранее, заявляется, что мистика - это религиозно-идеалистический взгляд на действительность. Сама по себе мистика или, иначе, мистическое знание, не есть еще идеализм, хотя, надо заметить, и идеализм, подобно религии, не должен быть никаким пугалом. Мистическое знание в том смысле, в каком оно только что обозначено, может быть связано и с материализмом. Но главное не в этом, а в том, что любое философствование, доходящее до границ с непостижимым и до представлений о первооснове мира, его свойствах, не может, с нашей точки зрения, не касаться областей сверхъестественных ( т.е. сверхфизиче-ско-природных), таинственных и загадочных. Не спорим: в русле отдельных философских направлений имеются самые разные трактовки мистики. Мистикой называется внутренний ( мистический) опыт, который дает нам соприкосновение с духовным, Божественным миром, а также и внутреннее ( а не внешнее только) постижение нашего природного мира. Возможность мистики предполагает для себя наличие у человека особой способности непосредственного, сверхразумного и сверхчувственного, интуитивного постижения... Мистический опыт имеет объективный характер, он предполагает выхождение из себя, духовное касание или встречу... Православное богослужение обращается, прежде всего, к мистическому чувству, ему говорит и его воспитывает ( Мистика в православии / / Православие. [19]
ПЕТРАШЕВСКИЙ ( Б у т а ш е в и ч - Петрашевский), Михаил Васильевич ( 1821 - 66), рус. Участвовал в издании в 1845 - 46 Карманного словаря иностранных слов, в к-ром отразились его материалистич. В 1849 был сослан на каторгу в Сибирь. [20]
В паронимических отношениях могут оказаться и заимствованные слова: статус ( правовое положение) - статут ( устав, положение о чем-л); ср. Для различения паронимов иностранного происхождения необходимо обращаться к словарям иностранных слов. [21]
Для удобства читателей в Дополнение включены список условных сокращений и таблица транскрипционных знаков, используемых в данном издании для транскрибирования иностранных слов. Последнее оказалось необходимым в связи с отсутствием единообразия в транскрибировании иностранных слов в немецких толковых словарях и словарях иностранных слов. [22]
Оксфордский словарь определяет термин менеджмент как способ, манеру обращения с людьми, власть и искусство управления, административные навыки. Словарь иностранных слов переводит этот термин как управление производством, совокупность принципов, методов, средств и форм управления с целью повышения эффективности производства и его прибыльности. [23]
В последний период существования кружка его члены активно обсуждали вопрос о создании тайного общества и о способах организации восстания против царизма. Петрашевцами был издан Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, в котором проводились передовые политические, философские п литературные идеи. [24]
Учебное пособие ориентировано на студентов и преподавателей колледжей и училищ. В приложениях предлагаются варианты зачетных карточек, экзаменационных вопросов и билетов по всему курсу. Текст иллюстрирован схемами, таблицами, графиками и сопровождается подстрочным словарем иностранных слов. Автор надеется, что и более широкий круг читателей найдет для себя в этой книге полезную информацию. [25]
Для обсуждения проблем, связанных с внутренней и внешней политикой России, а также литературы, истории и философии члены кружка устраивали свои собрания - известные в Петербурге пятницы. Для широкой пропаганды своих взглядов петрашевцы в 1845 - 1846 гг. приняли участие в издании Карманного словаря иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Фурье, оказавшего большое влияние на формирование их мировоззрения. [26]
Каждый день общения с Игорем открывал новое, высвечивал что-то, ранее неизвестное. Случайно я узнала, что он прочел Капитал, случайно я узнала, что он знает весь Словарь иностранных слов, случайно узнала, что за правильным написанием слова не обязательно обращаться к Ожегову, а можно спросить у Игоря. Что он бегло читает, я знала, но что помнит все прочитанное, для меня было очередным открытием. Совершенно случайно я узнала, что Игорь знает азербайджанский, услышав его беседу с жителем Кавказа на совершенно незнакомом языке, оказавшемся азербайджанским. [27]
Переходить к следующему разделу нужно только после того, как поняли предыдущий. Бывает, что приходится анализировать слово за словом. Не ленитесь разыскать в толковом словаре или в словаре иностранных слов понятие, которое Вам до сих пор не было известно. [28]
Первый его выпуск ( в подготовке к-рого приняли участие В. Белинский дал Словарю положит, оценку и советовал запасаться им всем н каждому ( см. Поли, собр. Петрашевцы - писал Герцен в Былом и думах - ринулись горячо п смело на деятельность и удивили всю Россию Словарем иностранных слов ( Собр. [29]
На страницах нашей печати мы все чаще встречаем такие англицизмы, как лобби, праймериз, флибустьеры, паблисити и даже загадочный для очень многих читателей тич-ин. Трудно сказать, укоренятся ли в русском языке эти модные словечки, как укоренились, например, такие реалии, как мотель, коктейль или стриптиз. Все же в отношении lobby и filibusters нужно заметить, что беспереводное употребление этих слов не спасает, так как первое многозначно и даже подробнейшие объяснения, приводимые в Словаре иностранных слов, не покрывают нового значения lobby - демонстрация. Второе все еще фигурирует даже в четырехтомном словаре русского языка ( изд. [30]