Обычный словарь - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Прошу послать меня на курсы повышения зарплаты. Законы Мерфи (еще...)

Обычный словарь

Cтраница 1


Обычные словари не успевают регистрировать все эти изменения, что часто затрудняет понимание речи и чтение ( особенно прессы) для иностранцев, уже как-будно знающих английский язык.  [1]

По существу, тезаурус, так же как и обычный словарь, есть способ определения значения слов в терминах их возможных употреблений.  [2]

В то же самое время его нужно изложить, не выходя за рамки обычного словаря, а это в свою очередь обусловливает необходимость установить такой способ выражения мысли, который давал бы определенную возможность общения.  [3]

Рассмотрим несколько подробнее тему моделей и организации имеющихся данных и остановимся на следующем способе трансформации обычного словаря в семантический граф. Представим объекты ( входы словаря) символами, соответствующими вершинам, а общие и частные соотношения между объектами - ассоциативными связями между вершинами. Вершина, соответствующая каждому объекту, является вершиной подграфа, который содержит различные значения объекта, выраженные через другие объекты и связи семантического графа.  [4]

Комментарии к текстам, как правило, включают трудные обороты и словосочетания, которых нет в обычных словарях. Однако в отдельных случаях даются также обороты, характерные для повседневной разговорной речи, с цельй) их запоминания. Эти обороты закрепляются в упражнениях. В комментарии к текстам включены также трудно переводимые обороты, характерные только для данной ситуации.  [5]

Комментарии к текстам, как правило, включают трудные обороты и словосочетания, которых нет в обычных словарях. Однако в отдельных случаях даются также обороты, характерные для повседневной разговорной речи, с целью их запоминания. Эти обороты закрепляются в упражнениях. В комментарии к текстам включены также трудно переводимые обороты, характерные только для данной ситуации.  [6]

Программисты сами составляют для БИ такой словарь. Он очень похож на обычный словарь иностранных слов: имя оператора на промежуточном языке расшифровывается последовательностью команд на языке БИ. Словарная статья в таком словаре называется макроопределением.  [7]

При чтении этих текстов студенты должны пользоваться обычными словарями.  [8]

Синтаксис статьи должен быть возможно более простым. Употребляемые слова должны быть такими, чтобы их можно было найти в обычных словарях.  [9]

Словарь содержит 1034 словарных статей, отражающих новые слова и новые значения в общественно-политической лексике современного английского языка и его американского варианта. Все эти слова и значения появились в английском языке примерно за 20 последних лет и еще не вошли в обычные словари.  [10]

На рис. 1 а представлена зависимость между полнотой и точностью при работе этих трех словарей, причем значения полноты и точности усреднены для 42 запросов и 200 документов из области аэродинамики. Как видно из рис. 1 а, использование тезауруса дает увеличение точности на несколько десятков процентов при заданной полноте по сравнению с соответствующей величиной для обычного словаря основ. Словарь значащих основ неожиданно дает дальнейшее улучшение точности по сравнению с тезаурусом, а это показывает, что основной характеристикой словаря, которая проверялась в эксперименте, является информация об общеупотребительных словах, а не объединение терминов в классы понятий.  [11]

Для определения того, насколько важной является задача распознавания общеупотребительных слов, недавно было проведено соответствующее исследование. Для этой цели применялась процедура, с помощью которой из тезауруса был получен словарь основ. При этом каждый класс тезауруса разбивался на отдельные слова, и основы этих слов брались в качестве элементов нового словаря основ. Главным отличием этого нового словаря значащих основ от прежнего словаря основ является то, что в нем отсутствуют основы, соответствующие как служебным словам, так и общеупотребительным значащим словам, которые, как правило, приводятся в тезаурусе. Поэтому сравнение словаря значащих основ с обычным словарем основ даст нам доказательство того, насколько важно отбрасывать общеупотребительные слова при сравнении запроса и документа. Сравнение же словаря значащих основ и тезауруса позволит нам оценить методы построения этого тезауруса, а именно те методы ( принципы), которые лежали в основе образования классов понятий и объединения терминов в класс.  [12]

Учитывались также трудности перевода, обусловленные многозначностью слов. Словарь содержит ряд слов, известных учащимся из учебников, но имеющих иное значение в научной литературе. Некоторые слова включены н Словарь-минимум потому, что в общих словарях не даны значения, характерные для различного рода научных текстов. В словарь входит известное количество общенаучных слов, часто отсутствующих в обычных словарях, а также наиболее употребительные в английской научной литературе неанглийские слова и выражения. Некоторые слова были отобраны авторами потому, что они Являются частью фразеологических оборотов, характерных для научных текстов. И, наконец, словарь содержит известное количество интернациональных слов, отличающихся по значению от соответствующих русских слов. Нестандартные глаголы даны в приложении; в словарь внесены только те глаголы, которые наиболее часто встречаются в научной литературе.  [13]

Для того чтобы найти иероглиф в таком словаре, следует определить, какой из его элементов является ключом. В большинстве случаев это не представляет большой трудности, однако традиционная ключевая таблица далеко не совершенна, и по этой причине иероглифические словари снабжаются дополнительными указателями, дающими возможность отыскать иероглиф либо по чтению, если оно известно, либо по числу черт. Таким образом, знание употребительных ключей и умение пользоваться ключевой таблицей необходимы при использовании иероглифических словарей. Подробные правила пользования ключевой таблицей приводятся во всех иероглифических словарях. В тех же случаях, когда известно звучание слова, можно воспользоваться обычным словарем, где слова расположены в алфавитном порядке.  [14]

Шесть цифр кода COFEC имеют конкретное значение. Две первые цифры используются для обозначения вида отказа. Две последующие цифры обозначают причину отказа, а остальные две цифры - корректировочные меры по устранению причин отказов. Таким образом, код может охватывать 99 различных видов отказов, 99 причин, вызывающих каждый конкретный вид отказа, и 99 мероприятий по устранению каждой причины каждого вида отказа. Отметим, что такой метод кодирования имеет существенные преимущества по сравнению с обычными кодами, основанными на выборе дескрипторов из определенного словаря. Во многих случаях такие дескрип-торные коды неоднозначны или слишком общие и применение их в качестве исходного пункта для выработки мер по устранению причин отказов оказывается малополезным. Даже если словарь дескрипторов достаточно полный, он может не содержать дескриптора, относящегося к виду отказа, являющегося специфическим для конкретного элемента. Например, описание отказа: Частота вышла за нижний допустимый предел после прогрева не может быть составлено по обычным словарям. Это особенно верно для кодирования причин отказов, так как они являются специфичными в каждом конкретном изделии.  [15]



Страницы:      1    2