Cтраница 2
В английском языке после некоторых переходных глаголов часто встречается сложное дополнение, представляющее собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже с инфинитивом. [16]
Трудность, связанная с переводом герундиального комплекса, заключается главным образом в том, что, если его субъект выражен существительным, то его можно принять за сочетание существительного с причастием. Синтаксический анализ предложения, в частности определение функции формы на - ing, и контекст предложения позволяют точно установить, является ли данное слово герундием или причастием. [17]
Таким образом, те грамматические значения и функции существительных, которые в языках с развитой падежной системой ( как, например, русский) выражаются падежными формами, в английском языке передаются синтаксическими сочетаниями существительного в общем падеже с различными предлогами. Например, значение родительного падежа передается сочетанием существительного с предлогом of ( the leg of the table - ножка стола); значение творительного падежа передается сочетаниями существительного с предлогами with и by ( The letter was written by my brother... Предлоги to и for служат для обозначения отношений, выражаемых дательным падежом ( Igave some apples to the children - Я дал яблок детям. [18]
Таким образом, те грамматические значения и функции существительных, которые в языках с развитой падежной системой ( как, например, русский) выражаются падежными формами, в английском языке передаются синтаксическими сочетаниями существительного в общем падеже с различными предлогами. Например, значение родительного падежа передается сочетанием существительного с предлогом of ( the leg of the table - ножка стола); значение творительного падежа передается сочетаниями существительного с предлогами with и by ( The letter was written by my brother... Предлоги to и for служат для обозначения отношений, выражаемых дательным падежом ( Igave some apples to the children - Я дал яблок детям. [19]
Таким образом, те грамматические значения и функции существительных, которые в языках с развитой падежной системой ( как, например, русский) выражаются падежными формами, в английском языке передаются синтаксическими сочетаниями существительного в общем падеже с различными предлогами. Например, значение родительного падежа передается сочетанием существительного с предлогом of ( the leg of the table - ножка стола); значение творительного падежа передается сочетаниями существительного с предлогами with и by ( The letter was written by my brother... Предлоги to и for служат для обозначения отношений, выражаемых дательным падежом ( Igave some apples to the children - Я дал яблок детям. [20]