Cтраница 4
Однако в силу известных преимуществ ЦКМ в сравнении с поршневыми и ротационными компрессорами в практике имеется постоянная тенденция к расширению области их применения. [46]
Анализ показывает, что несмотря на различие физико-химических свойств нефти и особенностей геологического строения рассматриваемых объектов сохраняется постоянная тенденция падения выработки с увеличением объемного запаса на одну скважину при одинаковой обводненности продукции. [47]
Она создает, с одной стороны, новые условия, позволяющие капиталу дать полную волю этой своей постоянной тенденции; с другой стороны - создает новые мотивы, обостряющие его жажду чужого труда. [48]
Она создает, с одной стороны, новые условия, позволяющие капиталу дать полную волю этой своей постоянной тенденции; с другой стороны - создает новые мотивы, обостряющие erd неутолимую жажду чужого труда. [49]
Она создает, с одной стороны, новые условия, позволяющие капиталу дать полную волю этой своей постоянной тенденции; с другой стороны - создает новые мотивы, обостряющие его жажду чужого труда. [50]
Однако наиболее нежелательная форма железа Ре 3 во всех рабочих маточных растворах ( II и III) имеет постоянную тенденцию к снижению по сравнению с производственными маточными растворами. [51]
Мы замечаем в судебной практике всех просвещенных стран, несмотря на строгое господство в ней теории, - постоянную тенденцию изменять закон в духе его усовершенствования. Иногда эта тенденция достигает особенного развития, именно при плохом законодательстве. Но она не исчезает и там, где законодательство стоит на относительно высокой ступени развития. [52]