Cтраница 2
Большую трудность в подборе катализаторов даже для простейшего случая ускорения составляет отсутствие единого универсального механизма действия катализаторов. [16]
Большую трудность представляет получение бумаг из смеси целлюлозных и синтетических волокон. Одновременно чрезмерно растет пористость бумаги, она становится пухлой, сильно впитывающей. [17]
Большую трудность для переводчиков представляют собой также термин ы-н еологизмы. Эти термины, как правило, не отражены в существующих словарях; поэтому переводчик обязан систематически следить за технической и научно-популярной литературой, отмечать появление новых, незарегистрированных в словарях терминов, находить им соответствия и заносить в картотеку. [18]
Большую трудность представляет эксплуатация скважин, дающих жидкость с большим количеством песка. Широкое применение гидравлического разрыва пласта увеличило число таких скважин: содержание песка в откачиваемой жидкости при проведении данной операции увеличивается вследствие вымывания его из трещин. [19]
Большую трудность представляет расчет кулоновских и резонансных интегралов. Значения аир, вычисленные теоретически, иногда хорошо согласуются с величинами, найденными эмпирическим путем, что позволяет надеяться на возможность определения этих параметров при точном анализе экспериментальных данных. [20]
Большую трудность представляет очистка деталей машин и тракторов от смазочных масел, нагара и механических загрязнений. Предложено несколько способов обезжиривания. [21]
Большую трудность представляет в этом методе определение положения легких атомов. Поэтому долгое время считали, что он вообще не применим для обнаружения атомов водорода. [22]
Большую трудность в изучении научной информации вызывает отсутствие учебников и справочников. [23]
Большую трудность для перевода представляет распространенное определение, особенно часто встречающееся в немецкой технической и научной литературе. [24]
![]() |
Зависимость коэффициента компенсация. Это явление за-полезного действия нагнетания шнека., . [25] |
Большую трудность при проектировании автогенных машин представляет конструирование опорного узла такого быстроходного шнека, рассчитанного одновременно на высокие давле - ния и обычно имеющего относительно малый диаметр. [26]
Большую трудность представляют конструирование и расчет машин из керамики с движущимися деталями. Необходимо также вводить поправки к коэффициентам гидравлических сопротивлений, которые уменьшаются благодаря-гладким гл-езурованным поверхностям проточной части насоса, и учитывать изменение угла атаки и тол щины лопатки на входе в рабочее колесо насоса. Так как назначение и условия работы всех узлов и дета лей насоса неодинаковы, целесообразно применять различные материалы. Например, защитная втулка вала работает иа сжа гие, кручение, разрыв и истирание. Кроме того, втулка подвергается коррозионному износу и резким температурным перепадам. Все это вызывает необходимость применять материал, более прочный и термостойкий, чем твердый фарфор. Большое значение имеет также точность изготовления втулки и чистота обработки наружной поверхности. [27]
Большую трудность представляет отбор керна в мягких, рыхлых и сыпучих породах. [28]
Большую трудность представляет при этом и обеспечение герметичности и прочности стыков пленки. [29]
Большую трудность представляет получение безводных порошкообразных мыл. Полученное обычными методами влажное литиевое мыло непрерывно поступает в центробежную дисковую сушилку, куда компрессором подают сухой воздух, затем в циклоне порошкообразное мыло отделяется от увлажненного воздуха. [30]