Фамилия - переводчик - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Одна из причин, почему компьютеры могут сделать больше, чем люди - это то, что им никогда не надо отрываться от работы, чтобы отвечать на идиотские телефонные звонки. Законы Мерфи (еще...)

Фамилия - переводчик

Cтраница 1


Фамилия переводчика не указана. Копия находится в РГАДА, в фонде Оренб. Впервые опубликовано в переводе Р.М.Раимова ( 1945) в сб.  [1]

Фамилия переводчика не указана.  [2]

Опущена фамилия переводчика, указанная на титульном листе.  [3]

Опущены фамилии переводчиков, указанные на титульном листе.  [4]

Опущена фамилия переводчика, указанная на титульном листе.  [5]

Опущены фамилии переводчиков, указанные на титульном листе.  [6]

Опущена фамилия переводчика, указанная на титульном листе.  [7]

Сведения в примечании приведены из оглавления; фамилии переводчиков, указанные в оглавлении, опущены.  [8]

Под стихотворением фамилию автора обычно ставят справа, фамилию переводчика - слева.  [9]

Если под стихотворением надо поместить фамилии автора и переводчика, то фамилию автора обычно ставят справа, а фамилию переводчика - слева.  [10]

Подведены общие итоги их издания к 1932 г., указано общее количество переведенных произведений, фамилии переводчиков. Автор статьи подчеркивает значение русских переводов произведений основоположников марксизма для их переводов на болгарский язык.  [11]

Книги по химии входят в разделы: XV. Вначале ставится порядковый номер описания ( единая нумерация), затем автор и инициалы ( или название сборника), название книги, указание на редактора ( если перевод, то сперва указана фамилия переводчика), место издания ( сокращенно), издательство ( сокращенно), год издания, число страниц, указание на наличие чертежей или иллюстраций, формат книги в сантиметрах ( см), стоимость, библиография, число ссылок.  [12]



Страницы:      1