Cтраница 1
Ильф и Петров часто употребляли восклицание Доколе. Писатели смеялись, а мы теперь плачем, потому что с каждым днем уходит надежда на то, что пойманный вор будет сидеть в тюрьме, а беззаконие отступит перед неизбежностью наказания, ибо свобода и демократия не мыслимы без честного суда и независимой прокуратуры. [1]
В Двенадцати стульях Ильфа я Петрова Зоробьянинов именуется то гигантом мысли, то отцом русской демократии, то особой, приближенной к императору, то светским львом, покорителем женщин, старым женолюбом. [2]
Рядом на даче Ильфа жил петух, который кукарекал с еврейским акцентом и хозяин грудью защищал его от попадания в бульон. [3]
Сегодня известный лозунг из знаменитого произведения Ильфа и Петрова, что спасение утопающих - дело рук самих утопающих, приобретает оттенок черного юмора и несомненную актуальность. [4]
Но если говорить серьезно, то следует признаться, что трудно понять, почему Ильф и Петров накрепко засекретили свои производственные отношения; разгадка, вероятно, умерла вместе с ними. У Ландау и Лиф-шица все было открыто с самого начала. Они не делали никакого секрета из того, как протекает их совместная работа. [5]
Итак, нередко заводским технологам приходится самим искать выход из создавшегося положения, так что знаменитый лозунг из книги Ильфа и Петрова полностью относится к данной ситуации. И что самое удивительное-в большинстве случаев технологам удается выйти из тупика. Буквально, как бессмертный барон Мюнхаузен, они вытаскивают себя за собственную косичку. [6]
Ильф и Петров, Широкий размах. [7]
Сегодня мы не представляем себе, как можно обойтись не только без холодильника, но и без телевизора, стиральных порошков и, конечно-без повседневной зубной пасты и лака для волос. И хотя еще Ильф и Петров утверждали, что пешеходы создали мир и составляют большую часть человечества, наша повседневная жизнь немыслима также и без автомобиля. [8]
Основной пафос, авторов записки был направлен против включения в упомянутую серию популярнейших сатирических романов Ильи Иль фа и Евгения Петрова Двенадцать стульев и Золотой теленок; по мысли авторов партийного документа, советские люди представлялись в них ограниченными, смешными и тупыми обывателями, среди кото рых безнаказанно орудуют аферисты и проходимцы. В проскрипционном списке произведений, помимо романов Ильфа и Петрова, оказались еще несколько книг, выходивших в том же издательстве и идеологически не устраивавших блюстителей неприкасаемых догм. Среди них был упомянут и пастернаковский сборник. [9]
Такой вопрос возникает непременно, коль скоро речь идет о соавторстве. И почти также непременно вспоминается шутливый ответ Ильфа и Петрова; Ландау и Лиф-шицу рукописи сторожить не требовалось - все равно с ними никто другой ничего не смог бы сделать. И, верно, по редакциям авторы тоже бегали мало. [10]
В памяти удалось сохранить до обидного мало из того, что рассказывала мать о том периоде, когда дружба с семьей Евгения Петрова привела к знакомству и даже к приятельским отношениям родителей с людьми, ставшими легендарными. Кроме Валентина Катаева, Корнея Чуковского, Ильи Ильфа, Фадеева, Зощенко, Олеши, Светлова, Ардова мне запомнились имена художника Константина Ротова, боксеров Константина Градополова и Якова Брауна. Я помню много связанных с ними ярких историй, рассказанных матерью, но эти истории имеют все же побочное отношение к воспоминаниям об отце. [11]
Остап Бендер - главный герой романа Двенадцать стульев Ильфа и Петрова. Теккерей называет Ярмарку тщеславия а романом без героя. [12]
Остап Бендер - главный герой романа Двенадцать стульев Ильфа и Петрова. Теккерей 1 называет Ярмарку тщеславия 2 романом без героя. [13]
Без нее машина просто откажется работать. Может ли состояться диалог ЭВМ и Элл очки-людоедки из известного произведения Ильфа и Петрова, в лексиконе которой всего лишь несколько возгласов: Хо-хо, Мрак, Жуть, Ого. Но обозначают они миллион команд, ощущений, понятий, вопросов и ответов. Правда, не легче осуществить диалог ЭВМ с мастером Безенчуком из тех же бессмертных Двенадцати стульев: одно понятие у этого языкотворца имеет десяток выражений. [14]
Процесс перевода оказался чрезвычайно трудным, так как строго сформулировать алгоритмы смысла речи вряд ли возможно. Ведь слова не являются отдельными смысловыми единицами ( вспомним снова знаменитых героев Ильфа и Петрова - Эллочку-людоедочку и гробовых дел мастера Ъе-зенчука, а можно и проше пример привести: попробуйте точно, одним словом, однозначно перевести словечко ну - самое распространенное среди сибирских подростков. Диалог с его участием выглядит так: Здравствуйте. Ну здравствуйте, Хорошо себя чувствуете. [15]